:59:00
	Jeg mener det!
Fyren er en steg!
:59:02
	Hvad gør I?
:59:04
	Gud, din mor er sej.
:59:06
	Jeg kan ikke høre jer!
:59:10
	Åh, hun er død.
Værre end død.
:59:13
	Hun kommer til at tilbringe det næste år
:59:14
	i en telefonløs,
festløs, Amish eksistens.
:59:17
	Jeg er nødt til, at tage hjem.
:59:18
	Jeg er nødt til, at tage hjem.
:59:36
	Hør, du bliver nødt til
at give mig et lift.
:59:38
	Jeg troede ikke din
mor tillod motorcykler.
:59:40
	Du er bare lige
lidt for dydig, knægt.
:59:42
	Ved du hvad?
Jeg er sent på den, til mit andet job.
:59:45
	Giv mig nu bare et lift.
:59:46
	Jeg ved, min mor vil være forstående.
:59:49
	Jeg vil være ærlig over for dig.
:59:51
	Du virker ikke som den person
jeg troede du var.
:59:54
	Jeg så hvad du
gjorde ved Stacey's prøve.
:59:56
	Jeg tror du har ret.
:59:59
	Du er for ung til mig.
1:00:00
	Men jeg ved ikke hvorfor jeg gjorde det.
1:00:02
	Sådan er jeg slet ikke.
Ærligt talt.
1:00:04
	Held og lykke, Anna.
1:00:07
	Kom nu!
De lader hende tage prøven igen!
1:00:10
	Åhh!
1:00:11
	Det er første gang Tessie's
arbejde ikke har dysset mig i søvn.
1:00:14
	Jeg overvejer sågar
at læse en af bøgerne.
1:00:17
	Hej, kommer doktor Coleman snart ud?
1:00:20
	Dottie lod hende eskortere ud
for 10 minutter siden.
1:00:23
	Men hun er sej, er hun ikke?
1:00:25
	Se, hun signerede min røv!
1:00:37
	Må jeg bede om en
mellem chokolade-karamel kaffe?
1:00:43
	Fru Coleman?
1:00:45
	Jake!
Hvad laver du her?
1:00:48
	Jeg arbejder her.
Jeg så deres show.
1:00:51
	De var fantastisk.
1:00:53
	Tak.
1:00:55
	Hvordan var Anna idag?
1:00:56
	Jeg mener, har hun behandlet dig ordentligt?
1:00:59
	Hun var lidt stresset,