:31:01
No le saco la diversión a todo.
:31:02
- Succionadora de diversión.
- Oh, esto es ridículo.
:31:04
Yo iré a la escuela,
y tú te quedarás justo...
:31:08
- ¿Qué?
- Evan.
:31:10
- ¿Evan? ¿Quién es Evan?
- Mi paciente más necesitado.
:31:12
Lo he estado viendo todos
los días durante tres años.
:31:15
Que desastre.
:31:17
Quizás mi cara le sea confortante.
:31:20
Imposible.
:31:21
No voy a hacer de niñera de un
cuarentón con un trabajo de porquería.
:31:25
¿Qué se supone que le
diga a ese adefesio?
:31:27
Nada. No estás en condiciones
de darle consejos a nadie.
:31:30
Eso no sería ético.
:31:31
Solo escucha con atención,
asiente ocasionalmente...
:31:34
y si debes hablar,
tan solo di...
:31:36
"¿Cómo te sientes con eso?"
:31:39
Lo dices en serio.
:31:41
¿En verdad quieres que
cambiemos los roles?
:31:43
Pasaremos esta mañana
una como la otra...
:31:46
e iremos al restaurant para el
almuerzo y nos cambiaremos de vuelta.
:31:49
Ve a vestirte.
:31:51
Bueno, buena suerte
vistiéndote sin un puerta.
:31:57
Gracias.
:32:02
Oh, Dios.
:32:03
Te acostumbrarás.
:32:05
¿Qué?
:32:06
¿Te perforaste el ombligo?
:32:08
Sí. Quise decirte de eso.
:32:11
- ¿Cuándo lo hiciste?
- En los dulces 16 de la prima Maddie.
:32:14
Bueno, cuando recuperes
tu cuerpo, está castigado.
:32:18
¿Y qué vas a hacer?
:32:19
No sé por qué nunca te
pones estos. Son lindos.
:32:22
Sí, si eres vendedora de Biblias.
¿Y qué le hiciste a mi cabello?
:32:26
Me moría por peinar este
desastre durante meses.
:32:29
Ahora puedes ver tu linda cara.
:32:30
¿Y qué es esto?
:32:32
Oh, arreglé tus jeans.
:32:33
Mis pacientes no van a
pagar 150 dólares la hora...
:32:36
para recibir terapia
de una stripper.
:32:39
Muy bien.
Me vestiré de aburrida.
:32:40
Me pondré más grunge.
:32:41
Ve.
:32:44
¿Qué pasa?