Freaky Friday
prev.
play.
mark.
next.

:07:00
- Ok. Zubatac.
:07:02
Možeš li saèekati sekundu?
:07:04
Halo.
Dr. Coleman.

:07:06
Da, Elizabeth.
:07:08
Da, Elizabeth, vidjet æemo
se na zakazanom sutra.

:07:11
Ok, dobro.
:07:12
I, Elizabeth, zapamti,
ti si jedna pametna, jaka,...

:07:16
prelijepa, nezavisna žena,...
:07:18
i ne treba ti muškarac
da bi se osjeæala ispunjenom.

:07:21
Hvala.
:07:24
Doviðenja.
:07:41
Oprosti.
:07:43
Je li ovo tvoje?
:07:44
Hvala.
:07:46
Tenor medium.
:07:48
Pa, što sviraš?
:07:49
Sviram oèev stari Telecaster.
:07:52
Lijepo.
:07:53
Simpatièna majica.
:07:55
Hvala.
:07:56
Pa, u orkestru si?
:07:58
Tako nekako.
:07:59
Kako misliš, "nekako"?
:08:00
Oh,još uvijek smo
zaglavljeni u garaži.

:08:03
Ah, ok.
:08:05
Pa, ako ikada
izadješ iz garaže, javi mi se.

:08:08
Da, naravno.
Možeš me provjeriti.

:08:11
Mislila sam bend.
:08:12
Biti æu i ja tamo, takodjer,
Ako me hoæeš vidjeti.

:08:15
Ja sam Anna.
:08:16
Jake.
:08:19
Pa, što kažeš?
Trebaš prijevoz?

:08:21
Da, voljela bih.
:08:23
Idemo.
Možeš koristiti moju rezervnu kacigu.

:08:26
Oh, upravo sam shvatila da se moram
naæi da svojim prijateljima,

:08:30
i oni me èekaju.
:08:31
Tvoja mama bi te ubila.
:08:33
Zakopala bi me živu.
:08:36
Ne, shvaæam.
Mame i motori.

:08:42
Da.
:08:43
Pa, vidimo se.
:08:45
Anna.
:08:47
Pa, slušaj.
:08:49
Svidjaju ti se Hives'i?
:08:50
Odlièni su.
:08:52
Pa, vidi,
imam te pozivnice.

:08:54
Mislio sam ako hoæeš,
mogli bi otiæi.

:08:57
Coleman.

prev.
next.