Freaky Friday
prev.
play.
mark.
next.

:59:01
Ozbiljna sam!
Tip izgleda dobro!

:59:02
Šta æete uraditi?
:59:04
Bože, tvoja mama je tako cool.
:59:06
Ne èujem vas!
:59:08
Opa!
:59:10
Oh, mrtva je
Više nego mrtva.

:59:13
Provest æe slijedeæu cijelu godinu...
:59:14
bez telefona,
bez izlazaka, Amiš fora.

:59:17
Moram iæi kuæi.
:59:18
Moram iæi kuæi.
:59:36
Slušaj, moraš me odvesti.
:59:38
Mislio sam da te tvoja majka ne
želi vidjeti na motoru.

:59:40
Malo si
pretjerano moralan, dijete.

:59:42
Znaš šta?
Kasnim na moj drugi posao.

:59:45
Samo me povezi.
:59:47
Znam da æe
ovaj put majka razumjeti.

:59:49
Biti æu iskren sa tobom.
:59:51
Izgleda da si mnogo
drugaèija nego što sam mislio.

:59:55
Vidjela sam šta si
uradila sa Stacey testom.

:59:57
MIslim da si u pravu.
:59:59
Previše si mlada za mene.
1:00:00
Ja ne znam
ni zašto sam to uradila.

1:00:02
Baš nisam takva.
Iskreno.

1:00:04
Sretno, Anna.
1:00:07
Hajde!
Dozvolit æe joj da ga radi ponovno!

1:00:10
Ohh!
1:00:12
To je prvi put da me Tesin
posao nije uspavao.

1:00:14
Možda æu èak i
proèitati jednu od tih knjiga.

1:00:17
Hej, je li Dr. Coleman
izlazi uskoro?

1:00:20
Dottie ju je ispratila
iz zgrade prije 10 minuta.

1:00:23
Ali ona razbija, zar ne?
1:00:25
Vidi, potpisala mi se na guzu!
1:00:29
- Opa!
- Da!

1:00:38
Mogu li dobiti toplu èokoladu?
1:00:43
Mrs. Coleman?
1:00:45
Jake!
Šta ti radiš ovdje?

1:00:48
Radim ovdje.
Hej, vidio sam show.

1:00:52
Èovjeèe, zaista
ste bili odlièni.

1:00:54
Hvala.
1:00:55
Kako je Anna danas?
1:00:57
Mislila sam,
je li bila fina prema tebi?

1:00:59
Bila je malo pod stresom,

prev.
next.