Freaky Friday
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
Ne u tijelu od Rajanove zaruènice,
ne možeš.

1:05:03
Šta bih ja trebala raditi
u tijelu od Rajanove zaruènice?

1:05:06
Iæi na tu stvar veèeras?
Budeš, ti?

1:05:08
To je danas.
Ali šta je sa sutra, Mama?

1:05:10
Zaista se neæu udati.
1:05:13
Mislim da nisi baš oduševljenja...
1:05:14
oko toga što se ja udajem, Anna.
1:05:18
Zašto?
1:05:19
Zašto ne možemo
razgovarati o tome?

1:05:22
Šta se to ne
svidja tebi kod njega?

1:05:24
On je ok.
1:05:26
Ali on nije tvoj otac.
1:05:28
Mama, vidi, stvarno
neæu o tome prièati sada.

1:05:31
Vrijeme istièe da se
prièa o tome. Molim te, reci mi.

1:05:35
Mama, radi šta hoæeš.
1:05:37
Vjenèaj se za tipa.
Samo nemoj mene tjerati na to.

1:05:40
Tess?
1:05:43
Privatnost je privilegija, Anna.
1:05:45
Tess?
1:05:46
Idi.
1:05:48
Yo, šta ima?
1:05:51
Zaista nisam neki radoznali tip,
1:05:54
ali se pitam šta si
kog vraga radila sa tipom noè...

1:05:56
uoèi našeg vjenèanja...
1:05:57
sa nekim tipom iza, na crnom Harley-u.
1:06:01
Dobro jutro?
To je bio Ducati.

1:06:03
Je li mi imaš nešto reæi?
1:06:05
Neka fantazija
da bi pobjegla iz sistema?

1:06:07
Zato što bi za
nju volio znati sada.

1:06:11
Samo mi je trebao prijevoz.
1:06:13
Nisam tipa ni poznavala.
1:06:15
Nisam znala što...
1:06:17
On je moj prijatelj, Ryan'e.
1:06:20
Svidjam mu se.
1:06:22
I moja me mama nije htjela
pustiti da izadjem sa njim,

1:06:25
pa sam je morala moliti
da ga provjeri za mene.

1:06:31
I to je uradila.
1:06:32
I zapravo je otkrila da
1:06:34
je on jedan vrlo fin mladiæ.
1:06:37
I da odobrava.
1:06:42
Stvarno?
1:06:43
Stvarno.
1:06:44
Super!
1:06:49
Uh-huh.
1:06:50
Pa, uradimo tu stvaricu!
1:06:53
- Misliš na našu probu vjenèanja?
- Da, šta god.


prev.
next.