Freaky Friday
prev.
play.
mark.
next.

1:10:01
Zašto je sve moja greška uvijek...
To je Jake!

1:10:05
Sigurno nas je pratio.
Mama, šta æemo napraviti?

1:10:10
Mama?
1:10:11
Mama!
1:10:13
Shh! Shh!
Nemoj vrištati.

1:10:15
Samo nas poslušaj.
1:10:17
Na pola bloka smo
od House of Blues.

1:10:18
Reci im da idemo
u kupaonicu, odradi pjesmu,

1:10:21
i vratit æeš se prije
nego što shvate da si tu.

1:10:23
Pokušala sam nauèiti tvoj solo,
i odvratna sam.

1:10:25
Dva benda su otišla,
i uprskali su.

1:10:28
Možda imamo šanse
ako kreneš sa nama.

1:10:29
Kada sam rekla da ne mogu,
ne znate ni pola istine.

1:10:33
Ne tjeraj me da to uradim.
1:10:44
Šta radiš to?
1:10:46
Ako te Rajan vidi ovdje,
sve æeš upropastiti.

1:10:49
Znam.
Žao mi je.

1:10:50
Ja samo,
kada pogledam u tvoje oèi...

1:10:53
Prestani!
1:10:54
Jake, vjeruj mi, ne
svidjam ti se ja nego Anna.

1:10:57
Ne, ona uzbidljiva.
Ona muzikalna.

1:11:00
Zapravo, nauèila sam od nje.
1:11:02
Ja sam netalentirana.
1:11:04
- Tess?
- Shh. Ne mièi se.

1:11:06
Tess?
1:11:06
Oh, našla sam je!
1:11:08
- Našla šta?
- Moju naušnicu.

1:11:10
Mislila sam da sam je izgubila.
1:11:14
Anini prijatelji su odluèili
da je provale.

1:11:17
Društvo!
1:11:18
Znaš nešto o ovome?
1:11:20
Pa, mislim da hoæe natjerati
Anu da ide na tu audiciju...

1:11:25
koja je trebala biti veèeras,
ali sam ja rekla ne.

1:11:28
Sigurno ostaje ovdje.
1:11:29
- Šališ se.
- Ne, tako je došlo do toga.

1:11:32
Znam da ti to nije bitno...
1:11:33
i da je ona samo
jedna djevojèica u rock bendu...

1:11:35
Vidite, Dr. Coleman, brate,
zaista nam je žao,

1:11:39
ali zar ne možemo posuditi
Anna na 20 minuta?

1:11:41
Nikada te neæemo
moliti više za ništa.

1:11:44
Ja sam ogorèena na vas dvoje.
Jasno sam rekla...

1:11:47
Idi.
1:11:49
Šta?
1:11:50
Idi.
1:11:52
Rajane.
1:11:52
Šta radiš ovdje?
Idi! Odmah!

1:11:55
Hvala vam!
1:11:57
Rekla sam ti da ti neæe
totalno upropastiti život!


prev.
next.