1:02:10
Posluaj, A me lahko zapelje.
1:02:12
Sem mislil da ti mama ne
dovoli da se vozi na motorju.
1:02:14
Fant, preveè zanesen si.
1:02:16
Ve kaj, e malo zamujam
na moje drugo delo.
1:02:19
Samo zapelji me.
1:02:21
Zagotovo vem, da bo
moja mama razumela.
1:02:24
Iskren bom s teboj.
1:02:25
Zelo drugaèna se mi zdi kot pa
oseba za katero sem te imel.
1:02:29
Videl sem kaj si naredila
na testu od Stacey.
1:02:31
Mislim da ima prav.
1:02:34
Premlada si za mene.
1:02:35
Saj ne vem,
zakaj sem naredila tisto.
1:02:37
To res nisem jaz.
Resnièno.
1:02:39
Vso sreèo Anna.
1:02:43
Daj no! Saj ji bodo dovolili,
da ponovno pie test!
1:02:47
To je prviè da me Tessino
delo ni uspavalo.
1:02:50
Mogoèe bom celo prebral
kakno od teh knjig.
1:02:53
Ali bo Dr. Coleman
kaj kmalu prila?
1:02:56
Pred 10 minutami jo je
Dottie pospremila iz stavbe.
1:02:59
Ampak zaiga, kajne?
1:03:01
Poglejte,
na rit se mi je podpisala!
1:03:05
Whoo!
Ja!
1:03:14
Ali lahko dobim
èokoladno-karamelno mleko?
1:03:20
Gos. Coleman?
1:03:22
Jake!
Kaj dela tukaj?
1:03:25
Tukaj delam.
Hej, videl sem oddajo.
1:03:29
Mater ste dobri, zares.
1:03:31
Hvala.
1:03:33
Kako je kaj Anna danes?
1:03:34
Mislim, a je bila prijazna do tebe?
1:03:36
Malce je bila raztresena,
1:03:39
pa saj veste kako je v oli.
1:03:41
Prav, ker èe ne bi bila
bi jo morala kaznovati.
1:03:46
Vi bi jo kaznovali?
1:03:48
Nobena mama, ki poslua The
Vines, ne bi nikogar kaznovala.
1:03:51
So ti veè The Vines?
Kar noge mi odrevenijo!
1:03:53
Tiho bodi!
1:03:55
Whoo! Whoo!
1:03:55
Whoo! Whoo!
1:03:57
Oh, ti si Anna Banana.