1:02:09
Sluaj, mora da me odveze.
1:02:11
Mislio sam da tvoja majka ne
eli da te vidi na motoru.
1:02:13
Malo si
preterano moralan, dete.
1:02:15
Zna ta?
Kasnim na moj drugi posao.
1:02:18
Samome povezi.
1:02:20
Znam da æe
ovaj put majka razumeti.
1:02:22
Biæu iskren sa tobom.
1:02:24
Izgleda da si mnogo
drugaèija nego to sam mislio.
1:02:28
Videla sam ta si
uradila sa Stacey testom.
1:02:30
MIslim da si upravu.
1:02:32
Previe si mlada za mene.
1:02:34
Zali ja ne znam
ni zato sam to uradila.
1:02:36
Ba nisam takva.
Iskreno.
1:02:38
Sreæno, Anna.
1:02:41
Hajde!
Dozvoliæe joj da ga radi ponovo!
1:02:44
Ohh!
1:02:46
To je prvi put da me Tesin
posao nije uspavao.
1:02:48
Moda æu èak i
proèitati jednu od tih knjiga.
1:02:51
Hej, jel Dr. Coleman
izlazi ukoro?
1:02:54
Dottie je ispratila
iz zgrade pre 10 minuta.
1:02:58
Ali ona razbija, zar ne?
1:03:00
Vidi, potpisala mi se na guzu!
1:03:03
- Whoo!
- Yeah!
1:03:13
Mogu li dobiti topl èokoladu?
1:03:18
Mrs. Coleman?
1:03:21
Jake!
ta ti radi ovde?
1:03:24
Radim ovde.
Hej, video sam ou.
1:03:27
Èoveèe, zaista
ste bili odlièni.
1:03:30
Hvala.
1:03:31
Kako je Anna danas?
1:03:33
Mislila sam,
jeli bila fina premna tebi?
1:03:35
Bila je malo pod stresom,
1:03:37
ali znate kako to ide.
1:03:40
Ok, ako nije bila dobra,
Moraæu da je kaznim.
1:03:45
Vi da je kaznite?
1:03:46
Nijedna mama koja slua The Vines
nebi kaznila nikoga.
1:03:49
- Sviða ti se The Vines?
- Imam zadnji album!
1:03:52
Nemoj da prièa!
1:03:53
Whoo! Whoo!
1:03:53
Whoo! Whoo!
1:03:56
Oh, Anna Banana, ti si.
1:03:58
- Gde je mama?
- Ostavila nas je u studiu.