Friends and Family
prev.
play.
mark.
next.

1:05:00
Okay, iubito.
1:05:01
Doar câteva vorbe.
1:05:02
Nu sunt pregãtit
pentru asta.

1:05:04
Du-te ºi întreabã-l.
1:05:05
Nu, tu du-te
ºi întreabã-l.

1:05:07
Haide, Leo.
1:05:08
Nu,
tu îl întrebi.

1:05:19
Vã pot ajuta, domnule?
1:05:22
Mda, niºte travestiþi
p'aici pân' jur?

1:05:26
Sigur.
1:05:28
E un loc, douã blocuri mai la vale.
1:05:30
Se cheamã
La Jacqueline.

1:05:33
N-aveþi cum sã nu-l gãsiþi.
1:05:36
Sã vã distraþi bine, da?
1:05:38
Da.
1:05:44
Ca sã fiu sincer, nimic nu m-ar fi
putut pregãti, cum trebuie

1:05:47
pentru seara asta.
1:05:48
Este o searã minunatã,
1:05:49
ºi îmi voi aminti de ea
câte zile oi mai...

1:05:55
Nu miºcã nimeni!
1:05:57
Mâinile sus!
Mâinile sus!

1:06:01
Mamã?
1:06:02
Tatã?
1:06:03
Ce se întâmplã?
1:06:05
ªi tu, Damon, puiule.
1:06:06
Mâinile sus!
1:06:07
Doamnã Jennings.
1:06:08
Haideþi sã nu avem
probleme aici.

1:06:11
Doar puneþi arma jos.
1:06:12
Nu mai fã nici un pas!
1:06:14
Te împuºc;
1:06:15
Jur.
1:06:16
Nimeni n-o sã împuºte pe nimeni.
1:06:18
ªtim toþi asta.
1:06:19
Corect, Damon?
1:06:21
Corect.
1:06:36
Okay, vedeþi?
1:06:38
Fãrã arme.
1:06:41
Acuma, de ce nu ne luaþi,
doar pe noi doi

1:06:42
ºi sã-i lãsaþi pe ceilalþi sã plece.
1:06:44
Mãnâncã rahat.
1:06:45
Mamã!
1:06:46
Ea n-a vorbit niciodatã aºa, acasã.
1:06:48
Pune-le cãtuºe
la ãia doi.

1:06:58
Regret, dragã.

prev.
next.