Friends and Family
prev.
play.
mark.
next.

1:14:10
Iatã-l!
1:14:11
Acum cã ºi canarul a ciripit.
1:14:13
Aici este Benedict Arnold
al armatei federale de ocupaþie.

1:14:16
Dispari.
1:14:17
Pãziþi-l, bãieþi.
1:14:18
Sunteþi bine?
Mda.

1:14:19
Ce v-au fãcut acolo?
1:14:20
M-au pus sã citesc
aceastã declaraþie,

1:14:22
ºi au filmat-o.
1:14:23
Vor sã o trimitã la poliþie.
1:14:25
Nu, cumva, v-am zis
sã nu vorbiþi?

1:14:27
Ridicaþi-vã!
1:14:30
Du-te acolo.
1:14:32
Hai, du-te acolo!
1:14:35
ªtii, odatã ce poliþia o
sã primeascã înregistrarea,

1:14:38
vor fi 500 de poliþiºti
în locul ãsta.

1:14:41
Vor fi 500 de degete pe
500 de trãgaciuri.

1:14:44
Avem nevoie de cineva
sã creeze un moment de panicã.

1:14:49
Hai sã terminãm cu asta.
1:14:51
S-a uitat, direct, la mine ºi a zis
1:14:53
"Doar pentru cã
cineva e mort

1:14:55
nu înseamnã cã
v-aþi schimbat. "

1:14:59
Mmm.
1:15:01
Richard, avem nevoie
de mingiile tale.

1:15:04
Am vrut asta de ani de zile
ºi voi abia acuma mi le cereþi?

1:15:06
Dã-mi, doar mingiile de baseball.
1:15:08
Nu mai am decât una.
1:15:09
Pe cealaltã am dat-o.
1:15:10
Cui i-ai dat-o?
1:15:11
Lui.
1:15:13
Secretarul senatorului.
1:15:14
Þi se pare drãguþ?
1:15:15
Flirtezi în timpul
unei luãri de ostatici?

1:15:18
Ce e în capul tãu?
1:15:19
Cel mai tare de aici
1:15:20
e ãla de acolo,
1:15:21
baby.
1:15:23
Buci de oþel.
1:15:24
Bruno.
1:15:25
Ce?
1:15:26
Am putea sã murim
cu toþii în seara asta.

1:15:27
Dacã vor sã mã ucidã,
1:15:28
mai întâi trebuie
sã mã violeze.

1:15:34
Se pune la cale ceva tare de tot.
1:15:36
ªi cineva ar face bine sã ne spunã
ºi nouã despre ce e vorba.

1:15:38
Saffron, du-te ºi vezi.
1:15:40
Nu vreau sã mã duc acolo ºi
sã-mi arate toþi lipsa lor de respect.

1:15:42
ªi dacã n-or
sã vrea sã-mi spunã?

1:15:44
Nimeni nu o sã-þi arate
lipsã de respect.

1:15:47
Acuma, miscã-þi
curul pânã acolo.

1:15:49
O sã regreþi dacã mã duc eu acolo?
1:15:55
Stephen, uite...
1:15:56
Nu, nu, nu,
nu e momentul potrivit acum.

1:15:58
Du-te înapoi.

prev.
next.