Head of State
prev.
play.
mark.
next.

:28:00
Sada, prije nego odem, imam još
nešto reæi vama:

:28:05
Zvijezde noæu su velike i svijetle.
:28:09
Duboko u srcu Texasa.
:28:16
Nije loše.
:28:17
Hoæu li dobiti neki novi govor?
:28:19
Što fali ovom govoru?
:28:21
Mislim da bi trebao prièati
o neèemu bitnijem.

:28:25
Bitnijem?
:28:26
Ljudi me podržavaju, podržavali bi me
i da èitam recept za kukuruzni kruh.

:28:29
Nije dobro. Samo sam se popeo za
jedan poen po statistikama.

:28:32
Ne brini za statistiku.
To je trenutno. Statistika se mijenja.

:28:35
Ne optereæuj se.
:28:37
Tu smo da ti pomognemo.
Uostalom, ljudi te stvarno vole.

:28:40
Razvedri se, bit æemo u Chicagu za par dana.
Imaš brata tamo.

:28:43
Tamo æe ljudi saznati
tko si i što si.

:28:46
Da, ali nije sam
to ne znam.

:28:55
Po zadnjim statistikama, Mays Gilliam
se popeo samo jedan bod, do 10%.

:29:00
Potpredsjednik Brian Lewis
još uvek drži 84 posto.

:29:03
Šest posto neizjašnjenih, kaže...
:29:05
ne znaju za koga æe glasovati,
ali znaju da to neæe biti Gilliam.

:29:09
Kada tamo izaðemo, slušaj narod.
:29:12
Razgovaraj s njima, neka pomisle da
vjeruješ u to što prièaš.

:29:16
Znam da se nismo uvijek slagali...
:29:19
ali ovo je vrlo bitno.
:29:21
- Ovo je važno.
- Alderman Gilliam?

:29:25
Vani je Mitch Gilliam.
Kaže da je tvoj brat.

:29:29
Pošalji ga unutra.
:29:31
Veèeras, Amerika æe steæi prve
utiske o Maysu Gilliamu.

:29:35
A ti znaš što kažu za prvi utisak.
:29:40
Pogledaj mog mlaðeg brata! Rekao si da
æeš me pozvati kad budeš stigao.

:29:44
Htio sam ali,
sa novinarima sam cijeli dan.

:29:47
Moj braco, kandidira se za predsjednika.
:29:49
Dozvoli da te upoznam, Martin Geller,
Debra Lassiter.

:29:52
Što se dogaða, baby? Hvala ti za to
što èiniš za mog brata. Cijenim to.

:29:57
A što je s tobom, lavice? Što se dogaða-
:29:59
Drago mi je da smo se upoznali.
Èime se ti baviš?


prev.
next.