Head of State
prev.
play.
mark.
next.

:34:02
сирење и ние се наоѓаме во слепа улица.
:34:10
Колкумина од вас живеете
во град во кој не можете

:34:13
да си дозволите да живеете?
:34:14
Тоа не е во ред! -Не, не е.
:34:16
Колкумина од вас работите
во трговски во кој не можете

:34:20
да си дозволите да
пазарите? Тоа не е во ред!

:34:21
Колкумина од вас чистите
хотели во кои вие никогаш

:34:25
нема да можете да бидете одседнати?
:34:27
Тоа не е во ред!
:34:28
Не е во ред! -Тоа не е во ред!
:34:32
А ние имаме сестри кои
работат во болници во

:34:35
кои не можат да си
дозволат да се разболат.

:34:38
И не е во ред! Не е во ред.
:34:41
Не е во ред! Дали е во ред?
:34:47
Тоа срање е грешно!
:34:52
Проклето грешно е.
:34:58
Јас сум Мејс Гилијам
и јас се кандидирам за

:35:00
претседател на САД.
:35:12
Нема прашување! -Нема ве молам.
:35:15
Мејс! Мејс! Мејс!
:35:18
Каде работи, не ви е грижа.
:35:20
Ако ти требам да ми се
јавиш! - Ќе ти се јавам.

:35:25
Не можеш да избегаш пред
5000 луѓе и да застанеш.

:35:28
И ти рече „„срање„„! Знаеш
дека ниеден кандидат

:35:31
тоа го нема речено. -Ако
никој не рекол „„срање„„

:35:32
ќе ви кажам кој е полн со „„срање„„.
:35:34
Дебра причекај. Тоа
што сега го направи...

:35:36
Тоа беше одлично! Можеби имаш право.
:35:41
Можеби треба да се
држиме кон твоите говори.

:35:43
Неговите говори? -Ајде, дали ги виде ?
:35:45
Ова ќе функционира. Мора да бидам јас.
:35:49
Мора да биде моја кампања.
-Ова не е твоја кампања.

:35:51
Или ќе правиш како
што јас ќе ти речам или

:35:53
ќе продолжиш да си го возиш
твоето проклето точаче.

:35:55
Еј, јас овде се кандидирам
за претседател овде.

:35:57
Но ако не ја сакате оваа
кампања, мора да биде


prev.
next.