Hope Springs
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:05:05
Да.
- Значи слухът ми е наред.

1:05:08
Но не и зрението ми - снощи минах
край ''Айви'', беше голяма суматоха.

1:05:17
Кълна се, че видях Вира там.
1:05:20
Но пък тя е в Англия и ти съобщи
прогнозата. Забелязах и теб.

1:05:26
Бяхте се вплели в страстна целувка.
1:05:29
Но не е възможно, защото според теб
няма друга жена освен мен.

1:05:37
Мисля, че трябва да тичам
при очния лекар,

1:05:42
защото тя ми се стори съвсем гола.
- Беше по бельо.

1:05:47
Тогава няма защо да се тревожа.
1:05:54
Трябваше да ти кажа.
Не мога да се отърва от нея.

1:05:58
Казах й, че слагам край.
Задейства противопожарната аларма.

1:06:02
Сексът беше на ниво, а?
1:06:04
Казал си й го, тя се е съблякла
и алармата се е включила?

1:06:11
Да, в общи линии.
1:06:17
Приятно пътуване към дома.
1:06:28
Имаш ли паспорт?
- Не.

1:06:32
Може един ден да ти потрябва.
- Едва ли.

1:06:36
Какво ще те накара да си извадиш?
- Не се ли изразих ясно?

1:06:42
С паспорт...
- Сбогом, Колин.

1:06:46
Обичам те, Манди.
1:06:53
Има нещо.
- Какво?

1:06:56
Ако обещаеш да не се връщаш тук,
да не ме търсиш и да се обаждаш,


Преглед.
следващата.