Hope Springs
prev.
play.
mark.
next.

:12:03
Ale môžem sa vás
opýta jednu otázku?

:12:09
Väèšina ¾udí,
keï prežívajú rozchod,

:12:12
prechádzajú stavom šoku,
sú deprimovaní a chcú by sami.

:12:16
Aspoò ja som bola. Ale väèšinou
neletia na opaèný koniec sveta.

:12:21
- Vy a Vera ste si museli by ve¾mi blízki.
- Bol som v jej emailovej konferencii.

:12:31
"Pán a pani Keith Edwardsoví
by radi uvítali Vašu spoloènos

:12:35
pri príležitosti svadby svojej dcéry
Very Samanthy a pána Rogera Pelhama."

:12:41
Poznáte toho Rogera Pelhama?
:12:42
Prvý raz, èo som o òom poèul,
berúc si moju snúbenicu.

:12:45
Vera bola vaša snúbenka?
:12:48
Už chápem, preèo ste chceli opusti
Londýn, ale preèo ste práve tu?

:12:51
- Niè mi do toho nie je...
- Nie, vôbec nie.

:12:53
Èlovek má právo vedie,
preèo niekto príde do jeho mesta.

:12:56
- Aspoò tu to tak vyzerá.
- Nie, nie, mala by som ís.

:13:01
Bolo to kvôli názvu.
:13:07
Možno som vás zle odhadla.
:13:09
Možno namiesto duševnej cesty
potrebujete naopak telesnú.

:13:14
Možno namiesto žiadania vás,
aby ste si to miesto predstavili,

:13:17
mala by som vás tam fyzicky zavies.
:13:20
Už ste poèuli o Pramenistých Záhradách?
:13:23
Mám teraz vo¾no a môžem vás tam zobra.
Auto mám vonku. Ale len ak chcete.

:13:28
To je od vás milé, ale myslím, že za chví¾u
sa mám stretnú s pánom Fisherom.

:13:35
Viete èo, práve tí ¾udia, èo hovoria,
že nepotrebujú pomoc, ju potrebujú najviac.

:13:39
A vy ma radíte do tej kategórie?
:13:41
Chlapík, ktorý priletel do cudzej krajiny,
len aby sa mohol vyplaka v motelovej izbe,

:13:45
v meste, ktoré si vybral
len kvôli tomu, že sa volá Nádej...

:13:48
Áno, radím vás do tej kategórie.
:13:56
- Èo tak zajtra?
- Skvelé.

:13:59
Skvelé.

prev.
next.