Hope Springs
prev.
play.
mark.
next.

:33:00
Takže vy ste prišli
až z krajiny agenta 007,

:33:03
aby ste nama¾ovali pár miestnych ¾udí?
Na nejakú výstavu? Máte už názov?

:33:08
- Prepáète?
- Názov pre výstavu.

:33:11
Obrazy Nádeje:
Rodisko amerického umenia.

:33:17
To by tomu dodalo pekný zvuk.
:33:19
Hej.
:33:21
Ale ako môže by Nádej
rodiskom amerického umenia?

:33:24
Len sa vám snažím pomôc.
Nebuïte taký.

:33:26
Takže, môžem tu osta,
je to prirodzené?

:33:29
- Hej, môže by.
- Presne tu?

:33:31
Hej.
:33:33
A èo takto? Presne takto.
Je to dobré takto?

:33:36
- To je dobré.
- A èo takto?

:33:39
So založenými rukami?
:33:43
Nie, príliš strojené.
Len takto. Môžeme.

:33:46
Ruky takto dole?
:33:49
Ruky takto.
:33:51
Toto je sranda.
:33:54
- Používate len ceruzky?
- Uho¾, hej.

:33:57
Správne, vyfarbujete to potom neskôr.
Pohol som sa. Prepáète.

:34:02
- Nie, ja nema¾ujem.
- Nema¾ujete?

:34:07
Mladá sleèna Mortonová mi vysvetlila,
že budem pózova pre portrét.

:34:11
- Aj pózujete.
- Ceruzový portrét?

:34:14
Môžete presta, prosím,
pán Ware? Ïakujem.

:34:17
Pozrite, Colin...
:34:21
Každý deò poèas troch rokov
som musel èumie na to monštrum.

:34:24
Hovoria: "Nemôžete zloži obraz
najvýznamnejšieho muža v histórii Nádeje."

:34:29
Ja vravím, že najdôležitejší muž sedí
priamo tu, èumiac na toho èuráka.

:34:34
- Kto to je?
- Nejaký Welshský kretén.

:34:37
- Welshský?
- Hej. Chlapík, èo založil toto mesto.

:34:41
Nejaký Edwards.
:34:46
Doug Reed.
:34:48
Hej, pozri, Brad,
ja ti poviem len to¾ko:

:34:50
Budúci týždeò je Delostrelecký ples a my
nemáme poondiate reklamné predmety.

:34:54
Hocièo. K¾úèenky, delové držiaky
na kefky pre decká... No tak!


prev.
next.