Hope Springs
prev.
play.
mark.
next.

:36:00
Lebo ak áno,
vravím ti, kamoško,

:36:04
dám ti úplnú slobodu,
k¾úè od mesta, èo si len povieš.

:36:08
Netušíš, èo by to pre mòa znamenalo,
ma tu poriadny portrét

:36:14
Douga Reeda, muža, ktorý nám dal
Nádej, miesto toho kreténa.

:36:37
Zdravím. H¾adám jedného priate¾a.
Volá sa Ware.

:36:43
- Ware?
- Ware.

:36:47
- Vravíte Ware?
- Áno, Colin Ware.

:36:49
Poèkajte, pozriem sa,
èi máme niekoho s takým menom

:36:56
v penzióne, alebo nie.
:37:01
Ware... Ware...
:37:05
Ware...
:37:07
Ware...
:37:10
Izba 11. Ten Anglièan je v izbe è. 11.
:37:13
- Izba 11. Ïakujem.
- Nie je tam.

:37:16
- Prosím?
- Skoro ráno si niekam vyšiel.

:37:20
Myslela som, že neviete,
o koho sa jedná.

:37:22
Už som si na neho
spomenula - ten umelec, však?

:37:25
Za brieždenia sa niekam vybral
so všetkými tými umeleckými krámami.

:37:30
Už je spä.
Nepustil ma do izby, aby som upratala.

:37:33
Oh, správne.
Ešte raz ti ïakujem, Tina.

:37:38
Musíte sa zapísa do knihy návštev.
:37:40
- Prosím?
- Všetci hostia sa musia zapísa.

:37:50
- Kde je?
- Kde je èo?

:37:52
No kniha návštev.
:37:56
Tina, kde si dala knihu návštev?
:37:59
My máme knihu návštev?

prev.
next.