Hope Springs
prev.
play.
mark.
next.

1:06:01
- To bol ten sex taký dobrý?
- Nie, nebol žiaden sex.

1:06:04
Ty si jej hovoril, že je koniec,
ona sa vyzliekla a spustil sa alarm?

1:06:11
Vlastne skoro tak nejako sa to stalo.
1:06:16
Prajem ti príjemný let spä, Colin.
1:06:27
Mᚠpas?
1:06:30
Nie.
1:06:32
- Nemyslíš, že by sa ti zišiel?
- Žiaden nechcem, dobre?

1:06:36
Èo by a prinútilo požiada si oò?
1:06:38
Ktorej èasti "žiaden nechcem"
si nerozumel?

1:06:41
- Ma pas je...
- Maj sa, Colin.

1:06:46
Milujem a, Mandy.
1:06:52
- Jedna vec by bola.
- Jedna vec?

1:06:56
Ak mi s¾úbiš,
že už sem nikdy neprídeš,

1:07:00
a ak mi už nezavolᚠalebo nenapíšeš,
alebo sa pokúsiš so mnou stretnú,

1:07:04
nikdy,
1:07:06
tak zájdem na radnicu, a ak sa ti to zdá
tak dôležité, požiadam o pas.

1:07:12
Porozumel si?
1:07:14
Vybavíš si pas len ak
sa už nikdy nestretneme.

1:07:18
Zbohom, Colin.
1:07:20
Ale ak sa už nikdy neuvidíme
alebo neprehovoríme,

1:07:23
ako budem vedie,
že si požiadala o pas?

1:07:25
Budeš mi musie proste veri.
1:07:30
- Teda zbohom navždy.
- Neobracaj to na žart.

1:07:32
Tak len obyèajné zbohom.
1:07:57
Takže tieto budú na vašu
výstavu "Obrazy Nádeje", je tak?


prev.
next.