House of Sand and Fog
prev.
play.
mark.
next.

:40:02
O sã ieºiþi când o sã sunaþi la birou.
:40:05
Dle.
:40:07
Dle, pot sã vã vorbesc puþin.
:40:15
-Ce?
-Vã rog deschideþi uºa.

:40:17
Vreau sã vã vorbesc direct.
:40:28
Cred cã am o soluþie.
:40:31
Tu ºi cu mine mergem la biroul guvernamental
:40:33
ºi voi semna hârtiile necesare
pentru ai returna casa.

:40:37
Ei îmi vor scrie un cec de 45000 de dolari.
:40:40
Cecul þi-l dau þie ºi femeii,
:40:43
în schimbul punerii casei pe numele meu.
:40:49
-Ai face asta?
-Aº face-o.

:40:54
Aºteaptã.
:41:01
- Nu putem face asta, Les.
-Cred cã asta ar merge.

:41:04
Dã casa înapoi.
:41:07
Când primeºte cecul ni-l dã nouã
ºi tu vei pune casa pe numele lui.

:41:10
E greºit. E greºit în modul ãsta.
:41:14
Ar trebui sã meargã. În
felul ãsta vei lua niºte bani.

:41:17
El va lua casa.
:41:19
E o situaþie în care toþi
câºtigã. Nimeni nu e rãnit.

:41:21
Hai sã mergem.
:41:25
Te rog, sã mergem.
:41:27
Kathy, am putea folosi banii ãia.
:41:29
Sã începem din nou.
:41:31
-E alegerea noastrã acum.
-Niciodatã n-o sã facã asta.

:41:40
În regulã. Lasã cheile ºi fã ce ai promis.
:41:44
Dar fiul tãu va rãmâne cu mine, aici.
:41:47
Nu te întorci repede, Ishmael
ºi cu mine vom dispãrea.

:41:50
Dar avem o înþelegere.
:41:57
Nu.
:41:58
Nu voi face nimic pentru tine fãrã fiul meu.

prev.
next.