How to Deal
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:16:00
e se queres ficar
completamente ridículo

:16:03
tratando de um modo
patético e estupido

:16:08
de recuperar
a tua lamentável virilidade,

:16:11
saindo com essa idiota
que nem sequer é atraente...

:16:14
se isso for o que queres,
parece-me perfeito.

:16:18
Vocês juntem-se, por favor.
:16:22
Agora.
:16:25
Este é o nosso
salão de recepção.

:16:28
Com o nosso bar de champagne,
para depois da cerimónia

:16:32
que está situado ao lado
de nossa capela.

:16:40
Podes imaginar eu a
caminhar para o altar?

:16:42
Num fato.
:16:44
Desculpa, mas é...
um pouco deprimente.

:16:47
Na realidade, ninguém
nos tinha dito isso.

:16:49
Lewis... daria algo.
O que achas?

:16:52
eu gosto.
É muito limpo.

:16:56
Limpo?
:16:58
Queres que o nosso
casamento seja sujo?

:17:01
Não é... não é bonito,
:17:03
não é íntimo,
não é romântico.

:17:05
Estou feliz porque
me casarei contigo.

:17:08
Desculpem,
não é para pressioná-los,

:17:10
mas este lugar é muito solicitado
na primavera.

:17:12
Temos outro casal...
:17:13
porque não lhes damos um
minuto para que pensem.

:17:16
Ashley, querida,
preparei tudo.

:17:19
A comida, as flores...
até enviarem os cartões.

:17:25
Pensa nos problemas
que nós poupamos.

:17:29
Pensas que planear o nosso
casamento é um problema?

:17:33
Nem sequer passou
tanto tempo.

:17:36
19 horas e meia.
:17:38
Não te sentirias bem com isso?
:17:42
Fiz um bom trabalho.
:17:45
Michael Sherwood sentir-se-ia
bem com qualquer coisa.

:17:48
Mas isso não é
o que importa.

:17:50
Aproveita bem,
divirte-te com ele.

:17:53
Mas não te apaixones por ele.
:17:54
O que achas
que significa "apaixonar-se"?

:17:58
Para ti não vale a pena
gastar dinheiro no nosso casamento.


anterior.
seguinte.