Japanese Story
prev.
play.
mark.
next.

:04:00
Ne, ne...
Digao sam se.

:04:12
Seæaš se Mary Coulter?
:04:16
Ona je tetka onog èudnog deteta.
:04:18
Išao je u školu s istim
autobusom kojim si i ti išla.

:04:21
- Nije.
- Ali ga se seæaš?

:04:23
Ne.
:04:25
Ostavio ti je poruku...
:04:28
"Za neko vreme, krokodilu.
Voli te, Rick."

:04:31
- To mora da govore jedno drugom.
- Nije baš nešto.

:04:35
Meni se sviða.
:04:37
Sve koje sam volela i znala
su u ovoj knjizi.

:04:39
- Ne znaš li ti Sammy Davisa Jr.?
- Znala sam. Upoznala sam ga na tulumu.

:04:43
Poljubio mi je ruku i rekao
da mu je drago što me je upoznao.

:04:46
- To znaèi da si ga više poznavala?
- Bio mi je drag.

:04:50
Mislim da je mislio to što
je rekao. Barem je tako rekao.

:04:54
To je više nego što je tvoj otac
uspeo za 20 godina.

:04:57
Bilo kako bilo, tvoj
posao je da završiš knjigu.

:05:02
Moju. I tad æe biti gotovo.
To je to. Život.

:05:07
Bolesno je što je pola
ljudi odatle mrtvo.

:05:09
Ništa nije bolesno kod smrti.
To je deo života.

:05:13
Misliš da se može izbeæi.
Ne može.

:05:16
- Ostavila sam veš u tvojoj perilici.
- Dodaj mi lepilo.

:05:26
- Æao!
- Æao.

:05:27
- Jesi li završila?
- Bih da nije ovakvo.

:05:31
- Baird te tražio.
- Zašto?

:05:34
Nije rekao.
Bio je uznemiren.

:05:36
Èudno.
:05:38
Prvo je dolazio ovde,
a ti si radio,

:05:41
pa æemo mi raditi, a ja æu biti
samo podrška.

:05:46
On nije dolazio ovde, ja radim,
a ti ne radiš ništa.

:05:50
Tako nekako.
:05:52
Daj, nisam ti ja u pustinji
sa nekim japanskim freakom

:05:56
koji želi da mu objašnjavam put!
Ja sam geolog!

:05:59
Ne geiša! Nisi ti to
dobro rasporedio.


prev.
next.