Just Married
prev.
play.
mark.
next.

:40:02
a ignorovali štítok.
:40:06
To...
:40:08
Toto je...
:40:11
To je po francúzky, pre Boha.
:40:13
Lebo sme vo Francúzku.
:40:15
Môžme s tým nieèo urobi?
:40:16
Zaplati škody.
:40:18
Poèkaj, Jacques.
:40:19
Je m'appelle Henri Margeaux.
:40:22
Ako chceš.
Pozri, tento hotel má hostí...

:40:25
z celého sveta.
:40:26
Vo vašom záujme by ste mali...
:40:28
da štítky po americky.
:40:29
- Myslí po anglicky.
- Sarah!

:40:31
Snažím sa vyjednáva.
:40:33
To mám spravi svoj hotel snov...
:40:36
ako každý druhý Howarda Johnsona...
:40:37
s jasne oranžovou strechou?
:40:38
To by vám neublížilo.
:40:40
Cochon américain!
:40:41
Cochon èo?
:40:43
Blbé americké prasa.
:40:45
Áno?
:40:48
No, potom...
vy musíte by...

:40:50
blbá francúzka...
:40:53
žaba!
:40:54
Áno. Povedal som to. Žaba!
:40:56
Vypadnite z môjho hotela DuReve!
:40:59
Neostanem v tejto diere...
:41:00
ani keby si nám zaplatil!
:41:02
Poïme do HoJos, láska.
:41:04
Tu nie sú žiadne HoJos, Tom.
:41:06
Sarah, prosím.
:41:07
Po ceste je farma...
:41:09
a majú tam pre vás krásny chliev!
:41:11
Áno? No, možno tam majú...
:41:13
pekný malý buldozér...
:41:15
aby sme mohli zrovna toto miesto so zemou...
:41:16
macher!
:41:17
A tvoj úèet na kreditke...
:41:19
bude poriadne tuèný...
:41:20
- Naozaj?
- ...pán Macher!

:41:21
Áno, tak si necháme
:41:22
šampanské a syr...
:41:24
Jacques-úšik!
:41:27
Poïme zlato.
:41:30
Èo sa deje?
:41:34
Kam pôjdeme, Tom?
:41:35
Neboj sa.
Toto vyzerá na dovolenkovú oblas.

:41:38
Nieèo nájdeme.
:41:40
Teraz si zober svoje veci a poïme.
:41:43
Kde je najbližšie mesto?
:41:44
Ïalší neobsadený hotel by mohol by...
:41:47
v Schloss Hootenvindergalt.
:41:50
Ako je to ïaleko?
:41:52
120 kilometrov.
:41:53
V mí¾ach, prosím.
:41:55
74,4...
Násobíš to 0,6.

:41:58
Ho ho, to¾ko sa toho nauèím.

prev.
next.