Kangaroo Jack
prev.
play.
mark.
next.

:11:02
...kao što deèki koji su rano
izgubili oca èesto èine...

:11:06
...ja nisam omeo tvoje namjere, zar ne?
:11:09
- Ne, Salvatore, nisi. U stvari...
- U stvari...

:11:12
...kupio sam ti taj salon za uljepšavanje kako bi po
cijele dane mogao sjediti na svojoj lijenoj guzici.

:11:17
Koštao si me èetiri i pol miliona.
:11:19
Da si netko drugi,
sada bi veæ bio mrtav.

:11:23
- Sal, znamo da si uzrujan.
- Nisi ti kriv.

:11:27
Što?
:11:29
Lav može uzdignuti miša,
ali miš ostaje miš.

:11:35
A ti, Charlie, si taj miš.
:11:40
Pogleda ga.
:11:41
Uzme ga.
:11:43
Pileèa krv.
:11:46
Oprosti, Sal?
:11:48
Rekao si da je bio miš, pa stoga
treba biti mišja krv, a ne pileèa krv.

:11:53
Zar ne?
:11:55
Daj, Sal, tu sam ako me trebaš.
:11:58
Kvaka je u tome...
:12:01
...što moram nastaviti život sa mojom ljupkom ženom,
a suze na njenom jastuku bi mi smetale.

:12:06
Smantrale bi me!
Vidiš što mi rade?

:12:09
- Više ne znam ni govoriti!
- Samo polako.

:12:11
Dakle...
:12:14
...dat æu vama dvojici još jednu
priliku da se iskupite.

:12:19
- Hvala ti, neæemo te iznevjeriti.
- Ne, neæemo.

:12:22
U to sam siguran.
:12:24
Frankie...
:12:27
Hej, deèko. Odi dalje.
:12:31
Zašto ne upoznaš deèke sa
ovom laganom misijom.

:12:34
Jednostavno je. Odneseš ovu kovertu
na JFK aerodrom...

:12:38
- Nema problema.
...i tamo uhvatiš let za Sydney.

:12:41
Vau, to je...
Znaš, Louis ima tu stvar...

:12:45
Da, moju mamu je uhvatio grè i ako se
ne vratim doma i ne izmasiram joj noge...

:12:49
...nateèi æe toliko da neæe moæi
obuti ni kuæne papuæe.

:12:52
- To stvarno nije za opomenu.
- Trebate opomenu?

:12:56
- Ne.
- Dobro, onda...

:12:58
Iz Sydneya, iæi èete Starom južnom cestom
na sjever, do mjesta koje se zove Coober Pedy...


prev.
next.