Kangaroo Jack
prev.
play.
mark.
next.

:09:00
- Myslím, že som našiel spôsob ako preè.
- Veï nemᚠani šajny kam vedie. Nie!

:09:03
Zvládneme to.
:09:08
Môžeš si tu osta ak chceš.
Ja idem dolu touto šachtou!

:09:11
Mám a rád, mama!
:09:18
Louis?
:09:37
- Nie sú tu.
- Kam mohli zmiznú?

:09:39
Stratili sme ich. Èakáme
na ïalšie inštrukcie. Konèím.

:09:43
Chcel by si dnes ešte s nieèím pomôc?
:09:45
Nie, na dnes je toho až-až.
:09:52
Pod¾a hlásenia polície to bolo jedno
z najväèších zhabaní kradnutého tovaru...

:09:56
... v histórii mesta New York...
:09:58
... pri ktorom zlodeji nevysvetlite¾ne doviedli políciu
až k úkrytu kradnutých áut, kožuchov, obrazov...

:10:05
Louis Booker, ty zdegenerovaný debil.
:10:09
Keby bol stredovek a ty rytier v brnení...
:10:12
...tak by si, a o tom nepochybujem,
zabil devu a zachránil draka.

:10:17
Waffles!
:10:19
- Sal, ak by sme mohli vysvetli...
- A èo sa týka teba, Charlie...

:10:22
...po tragickej smrti tvojho otca...
:10:25
...som si vzal tvoju matku a s¾úbil som
jej, že a budem bra ako vlastného syna.

:10:28
Vybral si si, že nechceš meno Maggio.
Nesažoval som sa.

:10:31
A keï si chcel ís do školy krásy...
:10:35
...tak ako to robia chlapci,
ktorí skoro stratia otcov...

:10:39
...nemiešal som sa ti
do tvojich úmyslov, je tak?

:10:42
- Nie, Salvatore, nemiešal. V skutoènosti...
- V skutoènosti...

:10:44
...som ti kúpil nádherný salón, v ktorom si
mohol vysedáva na svojej lenivej riti po celý deò.

:10:49
Stál si ma štyri a pol milióna.
:10:52
Ak by si bol niekto druhý,
už by si bol dávno màtvy.

:10:55
- Sal, chápeme a, že si naštvaný.
- Nie je to tvoja vina.

:10:59
Èo?

prev.
next.