Lost in Translation
prev.
play.
mark.
next.

1:06:00
Zbog smijeha, da ih pomješaju.
1:06:04
Sigurno se ludo zabavljaju.
Zato što ih mi ne zasmijavamo.

1:06:11
Hajde da se više nikad ne
vratimo jer nije interesantno.

1:06:17
Kako kažeš, ti si gazda!
1:06:25
Zaglavila sam se.
1:06:30
Da li postaje lakše?
1:06:35
Ne. Da.
1:06:37
Postaje lakše.
1:06:39
Oh da, pogledaj se!
1:06:44
Hvala.
1:06:47
Što vise znaš tko si, i što želiš,
1:06:51
stvari te manje uznemiravaju.
1:07:00
Ja jednostavno ne znam tko
bih trebao biti.

1:07:06
Pokušala sam biti pisac...
1:07:08
ali mrzila sam ono što sam pisala.
1:07:11
Pokušala sam slikati.
1:07:15
ali sam prosjecna. Svaka djevojka
proðe kroz tu fazu.

1:07:20
Znaš, kao konji...
1:07:24
da uzmu sliku tvojih stopala.
1:07:29
Shvatit ceš, nisam zabrinut zbog tebe.
1:07:37
Nastavi pisati.
1:07:44
Ali tako sam prosjecna.
1:07:47
To je ono što je potrebno.
1:07:56
A tvoj brak? Da li se poboljšao?

prev.
next.