Lost in Translation
prev.
play.
mark.
next.

:37:01
OK.
:37:12
Svi mi kažu:
:37:13
"Kelly, ti si anoreksièna."
:37:15
A ja kažem: ma ne, nisam.
:37:17
Jedem toliko mnogo junky hrane,
da prosto ne biste verovali.

:37:20
Imam odlièan metabolizam.
:37:22
Èudno, i ja sam mislio
da si anoreksièna.

:37:24
Svi to misle!
:37:25
Zato što izgledaš...
znaš.

:37:27
Hvala, znam.
:37:29
Ja jedem sve.
Imam dobar metabolizam.

:37:36
Otac mi je bio anoreksièan.
:37:40
Stvarno?
:37:43
Da, borio se s' Amerikancima u "Zalivu svinja."
:37:48
I bio je zarobljen.
:37:50
I dok je bio u logoru,
muèili su ga.

:37:53
Svaki dan, govorili su im
da je hrana zatrovana.

:37:56
Tako da su uvek povraæali
posle svakog obroka.

:37:59
To je užasno.
:38:03
Kakvo ludo sranje.
:38:06
Znate li nešto o Station wagon-Beatific?
:38:09
Mislio sam da ga odnesem na sledeæi usrani nivo
:38:11
i da ga stavim na èekanje.
:38:16
To je kao izazivanje buke,
:38:18
pa zvuèi mnogo snažnije na šinama.
:38:21
Znate li o èemu prièam?
:38:23
Ne.
:38:24
Ne slušate Hip Hop?
:38:27
Oh Bože, slušajte me!
:38:29
Probala sam taj moæni èistaè.
:38:31
Zadivljujuæe je.
:38:33
Obeæaj mi da æeš probati
ovaj moæni èstaè?

:38:35
Probala sam prošle nedelje.
Divno je.

:38:37
Dobar je za izbacivanje otrova iz tela.
:38:48
Zdravo!
:38:50
Da li èesto menjate stolice?
:38:54
Volim ovu. Ako padnem,
neko æe me primetiti.


prev.
next.