Lost in Translation
prev.
play.
mark.
next.

1:09:02
Hajde da se više nikad ne vratimo
jer nije interesantno.

1:09:08
Kako kažeš, ti si gazda!
1:09:16
Zaglavila sam se.
1:09:21
Da li ti postaje lakše?
1:09:27
Ne. Da.
1:09:29
Postaje lakše.
1:09:31
Oh da, pogledaj se!
1:09:36
Hvala.
1:09:40
Što više znaš ko si, i šta želiš,
1:09:44
stvari te manje uznemiravaju.
1:09:53
Ja jednostavno ne znam ko
bih trebalo da budem.

1:09:59
Pokušala sam da budem pisac
1:10:01
ali mrzela sam ono što sam pisala.
1:10:05
Pokušala sam da slikam.
1:10:08
ali sam proseèna.
Svaka devojka proðe kroz tu fazu.

1:10:14
Znaš, kao konji...
1:10:17
zbog otiska tvojih stopala.
1:10:23
Shvatiæeš, nisam zabrinut zbog tebe.
1:10:32
Nastavi da pišeš.
1:10:38
Ali tako sam proseèna.
1:10:42
To je ono što je potrebno.
1:10:51
A tvoj brak? Da li se poboljšao?

prev.
next.