Love Actually
prev.
play.
mark.
next.

:05:03
Te cred. Totuºi n-ai nimerit foarte bine.
Pot sã revin eu mai târziu?

:05:07
Desigur.
:05:08
Asta nu-nseamnã cã nu-mi fac griji
pentru cã þi-a murit soþia.

:05:12
Înþeleg.
:05:14
Ei, nu-i nimic, sunã-mã mai târziu.
:05:20
Deci, care e vestea cea mare?
:05:22
Ni s-au distribuit rolurile în scena Naºterii.
:05:24
ªi eu sunt homarul.
:05:26
- Homarul?
- Da

:05:28
- În scena Naºterii?
- Da. Primul homar.

:05:32
Au fost mai mulþi homari
de faþã la Naºterea lui Isus?

:05:41
Cele mai bune sandwich-uri din Anglia.
:05:45
Vrei sã-mi încerci nucile?
:05:49
O brioºã frumoasã
pentru o domniºoarã asemenea.

:05:55
'Neaþa! Viitoare nevastã.
:06:15
Vã puteþi opri. Mulþumesc.
:06:19
Apropo, am fost prezentat drept John
dar mã cheamã Jack.

:06:22
Drãguþ. Încântatã de cunoºtinþã.
:06:25
Pe mine m-a prezentat bine.
Eu sunt doar Judy

:06:27
Excelent, Doar Judy!
:06:35
- Fãrã surprize?
- Fãrã surprize.

:06:37
- Spre deosebire de petrecerea burlacilor.
- Absolut!

:06:41
- Ideea cu prostituatele nu a fost aºa bunã, nu?
- Aºa e.

:06:44
ªi ar fi fost mai bine
dacã nu s-ar fi dovedit cã sunt bãrbaþi.

:06:48
Adevãrat.
:06:52
Noroc puºtiule.

prev.
next.