Love Actually
prev.
play.
mark.
next.

:15:00
- Džini.
- On je iz Engleske.

:15:03
Da. Basildon.
:15:05

:15:08
Saèekaj dok Kerol En doðe.
Ona je luda za Engleskim tipovima.

:15:13

:15:18
- Æao, devojke.
- Kerol En, doði da upoznaš Kolina.

:15:22
On je iz Engleske.
:15:24
Devojke pomerite se. Ovaj je moj.
:15:32
- Æao, lepi.
:15:36
To je tako smešno!
:15:39
- Kako zovete ovo?
- Flaša.

:15:41
"Flaša."
:15:43
- A ovo?
- Slamèica.

:15:45
"Slamèica."
:15:47
- A ovo?
- Sto.

:15:50
- Sto. Isto.
- Oh, isto.

:15:52
- Gde æeš odsesti?
- Stvarno neznam.

:15:56
Odsešæu u nekom motelu kao u filmovima.
:15:59
Oh, moj Bože. Oh moj Bože to je tako slatko.
:16:02
Ne, ne, ne slušaj. Ovo možda deluje malo
napadno jer smo se tek upoznali...

:16:06
ali zašto ne bi došao
i spavao kod nas?

:16:09
- Da.
- Da.

:16:11
Pa ako vam nije
prevelika smetnja.

:16:14
- Nee!
- Ali postoji jedan mali problem.

:16:17
Koji?
:16:19
Pa mi nismo bogate devojke,
znaš.

:16:23
Imamo mali krevet i nemamo kauè.
:16:27
Pa æeš morati da deliš krevet sa nas tri.
:16:31
A u ovo hladno, hladno veèe biæe
gužve i znoja i sliènog.

:16:37
A mi èak ne možemo da priuštimo pidžame.
:16:40
Ne?
:16:42
Što znaèi...
:16:44
da æemo biti gole.
:16:51
Ne, ne, mislim da æe biti uredu.
:16:53
- Odlièno
:16:55
A gužva æe biti još
veæa zbog...

:16:58
Harijet. Nisi upoznao Harijet.

prev.
next.