Luther
prev.
play.
mark.
next.

:03:00
Det er rigtigt,
giv flammerne næring!

:03:04
Giv flammerne næring!
:03:09
Min Kejser.
:03:11
Min gode onkel.
:03:13
Tillad mig, at udtrykke mine
lykønskninger til din udnævnelse.

:03:16
Jeg er kommet, for at tale med dig,
om Martin Luther.

:03:19
Vores hellige fader, har sendt
sin nye Kardinal, for at rådgive os.

:03:23
Åh, du har altså rejst
hele vejen fra Rom,-

:03:27
- bare for at rådgive os
i den lille sag?

:03:31
Kætteri er aldrig,
en lille sag, min herre.

:03:36
Deres højhed, hvis jeg kunne få
et øjeblik, alene med dem.

:03:39
- Hvis deres ærinde er Martin Luther...
- mit ærinde er Saksen, sir...

:03:43
...og jeg ønsker en kort audiens
hos min Kejser.

:04:00
- Aflever Luther til Rom.
- Det kan jeg ikke.

:04:02
Det er mit ærinde. Det er min pligt,
at sørge for, at han får en fair høring.

:04:06
Aleander, har svoret på,-
:04:07
- at inkvisitionen vil give
Luther, en retfærdig høring.

:04:10
Roms inkvisition
giver ikke høringer, min herre,-

:04:13
- Den giver dødsdomme,-
:04:15
- hele Tyskland beder til
at du vil forsvare landet.

:04:20
Kætteren skal prøves!
:04:23
Din velsignede bedstefar, Maximilian,-
:04:27
- lovede os, at ingen tyskere,-
:04:29
- ville blive fordømt,
uden en fair retssag,-

:04:33
- i sit eget land.
:04:41
Så vil vi høre ham i Tyskland,-
:04:44
- i Worms.
:04:45
Worms, er temmelig langt væk
fra Wittenberg, min herre,-

:04:49
- og selveste Paven, har
udlovet en dusør for Luther's hoved.

:04:53
Hans spioner er overalt,-
:04:55
- og udfordrer mit ydmyge herredømme,
:04:58
- og udfordrer derfor også,
deres højere herredømme.


prev.
next.