Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

:09:09
Plecarea a fost uºoarã. Sã-i aduc
în noul meu apartament, a fost partea grea.

:09:14
Clãdirea cred cã are 100 de ani.
:09:17
- Asta e o parte din farmecul ei.
- Ce-i fermecãtor cã e aºa veche?

:09:20
- Noi suntem bãtrâni.
- ªi nu suntem fermecãtori.

:09:23
Nu mamã, nu atinge nimic,
pînã nu vine poliþia.

:09:26
- Vrei sã creadã cã trãieºti ca un porc?
- De ce a trebuit sã ni se întâmple tocmai nouã?

:09:30
Mie, tatã, mi s-a
înatmplat. Eu am fost jefuit.

:09:32
Asta nu e jaf! E un act terorist
împotriva poporului italian.

:09:36
- Vreau sã te muþi înapoi acasã.
- Nu mamã, nu mã mut acasã din nou!

:09:39
Intraþi pe riscul vostru.
:09:42
Oh, domnule ofiþer, mulþumesc
lui Dumnezeu cã aþi ajuns aici.

:09:44
Spuneþi-i fiului meu cã
nu e un cartier sigur.

:09:46
- Lucrurile astea se întâmpla în tot oraºul.
- Paventi.

:09:50
- Nino?
- Aºa e. Cine sunteþi dumneavoastrã?

:09:52
Nino! Gino, el e Nino.
:09:56
Fiul lui Lina!
:09:58
- Nino! Angelo, îþi aminteºti?
- De fapt, de asta am preluat apelul.

:10:03
Vroiam sã vãd ce mai
face vechiul meu prieten.

:10:06
Am fost atacat de spargatori.
:10:08
Nu s-au schimbat prea multe
de când nu ne-am vãzut.

:10:12
ªi dupã aia a fost ca
în vremurile de odinioarã.

:10:20
- Nu-þi place asta, nu-i aºa?
- Glumeºti? Îmi place.

:10:24
- Ne putem întoarce înapoi, ºtii?
- ªi sã pãrãsim aceasta frumoasã...

:10:27
...sãlbãticie? Nu, îmi place
aici. Pe bune.

:10:36
- Ce e asta?
- Marea bufniþã canadianã.

:10:41
Miºto.
:10:44
ªi asta e plînsul unei broaºte.
:10:47
Nu, ãla e sunetul unei
broaºte-leu de Quebec.

:10:52
Ãla e un telefon mobil.
:10:53
Nu, asta e plînsul unei mame
italience, îngrijoratã de fiul sãu.

:10:57
Ar fi trebuit sã recunosc plînsul ãsta.

prev.
next.