Marci X
prev.
play.
mark.
next.

1:03:01
am fost din nou înþeleºi greºit.
1:03:03
Am fost acuzaþi ºi oprimaþi.
1:03:06
- Nu-i aºa ?
- Ce vrei sã spui ?

1:03:10
Eu... Eu ºi dra Feld
o sã vã explicãm.

1:03:17
Da ?
1:03:19
Vã rog.
1:03:22
Noi, afro-americanii,
avem o mândrã traditie oralã.

1:03:28
Aºa e, tanti. Mândrã.
1:03:32
Avem chiar ºi propria noastrã limbã.
1:03:37
Spune. Nu-i aºa ?
1:03:41
Da. Yo.
1:03:43
E o limbã pe care albii
nu o pricep.

1:03:48
- Nu se prind. Înþelegi ?
- N-o înþeleg, aºa e.

1:03:52
De exemplu, ''rãu'' înseamnã ''bun''.
1:03:56
- Sau ''dãrâmãtor''. Înseamnã ''miºto''.
- Cine ºtie ?

1:03:59
ªi ''bucatã''. Ãsta e un cuvânt al nostru.
În engleza albilor înseamnã...

1:04:04
- Frumos.
- Eºti o bucatã.

1:04:07
Mersi, ºmechere.
1:04:12
- Adicã ''prietene''.
- Aºa e.

1:04:15
- Învatã-i.
- Vedeþi, ne înþelegem.

1:04:18
- Îmi dati un amin ?
- Fraþi ºi surori.

1:04:21
- Amin.
- Aleluia.

1:04:24
În cântecul de la MTV, am spus:
''Vreau sã te iubesc în fund''.

1:04:30
Doar atât.
1:04:38
- Vedeþi ce vreau sã spun ?
- Nu ! Nu înþelegem ce vrei sã spui.

1:04:43
- Ascultã-l. Nu fi rea.
- Naºpa.

1:04:47
În ghetou,
''în fund'' nu e ceva legat de sex.

1:04:54
Nu. Nici vorbã.
1:04:57
Nu, la naiba.

prev.
next.