Master and Commander: The Far Side of the World
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:02:22
Всички на борда!
Готови да ги издърпате!

1:02:36
- Обри.
- Хъг. От “Албатрос”.

1:02:39
Господ да ви поживи, капитане.
Бог да ви пази, всички!

1:02:43
- Г-н Калъми, вода и храна за тези хора.
- Тъй вярно, сър.

1:02:46
- Г-н Хауърд, успокойте хората си.
- Кралска Флота, оръжие към земята!

1:02:51
Връщахме се за свежи запаси
преди по-малко от седмица.

1:02:54
Криеха се в този проток...
Запалиха кораба .. Скапани пирати!

1:02:59
Оковаха екипажа,
капитана е мъртъв.

1:03:01
Беше един голям черен тримачтов.
1:03:05
12,000 стерлинги първокласна мас.
Повече от две години плаваме.

1:03:10
И накъде поеха?
1:03:12
Може румб на юг към югозапад,
следвайки останалата част от флота.

1:03:15
Г-н Пулингс, запишете името на този г-н
в бордовия дневник.

1:03:18
Г-н Алън, курс запад-югозапад.
1:03:22
Всички на платната!
1:03:24
Сър, не може ли да вземем провизии?
1:03:27
Г-н Моует, нямаме време за губене.
1:03:44
- Джак, забрави ли какво обеща?
- Въпрос на служба.

1:03:49
Не мога да се задържа
заради някаква си игуана или гигантска чайка.

1:03:52
Очарователно, без съмнение,
но без конкретно приложение.

1:03:56
Съществува възможност, мисля,
която да угоди и на двама ни.


Преглед.
следващата.