Master and Commander: The Far Side of the World
Преглед.
за.
за.
следващата.

:31:04
Имам намерение да се интересувам
от щедроста на природата от сега нататък.

:31:08
Нямах си и на представа, че изследването на природата
може да е полезно в изкуството на морския бой.

:31:12
О, разбирам
:31:14
Сега, да подмамим хищника
и да затворим капана.

:31:18
- Джак?
- Да.

:31:19
Ти си хищника...
:31:23
Ето. Корпус,
широк и наклонен към бакборта.

:31:28
Това е фрегата, определено.
:31:30
По дяволите, имаш набито око Барет.
:31:33
- Г-н Алън! Повече дим.
- Тъй вярно, сър!

:31:37
Това ще ги доведе.
:31:50
Точно така момчета...
:31:57
Да се поставят нови фитили във всеки затвор!
:32:09
Батарея ляв-борд,
откачете задните колелца.

:32:23
- Хайде Килик, ти също. Облечете се.
- О, Боже!

:32:26
- Том?
- Нашата подготовка е завършена.

:32:29
Добре. Отсега нататък никакво "сър",
без поздрави, без свирки, без камбанки.

:32:34
Тъй вярно, сър.
:32:35
Да, мисля,
че на всеки ще му е малко трудно.

:32:40
Има поне 30 или повече китоловци.
затворени в трюма на "Ашерон".

:32:43
След като се качим на борда, г-н Калъми
трябва да вземе малка група и да ги освободи.

:32:46
- Мислите ли, че е готов, сър?
- А беше ли ти, Том?

:32:50
- Би могъл да обърне прилива.
- Така е, сър.


Преглед.
следващата.