Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:28:02
Giver boven en fin drejning, og skarpe
linier, det er derfor hun er så hurtig.

:28:07
Tungere, men trods alt hurtig.
:28:11
Det er fremtiden, det er en
facinerende moderne tid vi lever i.

:28:16
Planker og spander formet således vil gøre skroget
2ft tykt - solidt egetræ

:28:20
Det var derfor at vi ikke kunne skade hende.
Hun skyder sansynligvis 12- 14 knob

:28:25
Nu ved vi det, vi kan takke Gud for Warley
og hans kones anden svoger.

:28:28
Hun må kunne sejle op til 280 miles om dagen.
:28:31
Selv om vi skulle kunne indhente hende..
Jeg mener at skulle kunne opbringe hende...

:28:37
Hun er over vores klassse.
Hun er et 44 kanoners skib.

:28:43
Hun er stadig sårbar fortil,
ligesom os andre.

:29:00
Hej skat!
Hvor meget koster et kys?

:29:04
Quanto cost-o kiss-o?
:29:06
- Navn?
Mit navn er Maria.

:29:09
Giv os pile. Jeg giver økse!
hurtig, mate.

:29:12
Tak, kammerat.
:29:23
Giv plads til posten.
:29:26
Her er de, meget vigtig post & breve.
- Era um navio francês.

:29:30
Hvad siger han?
- Estava indo pela costa?

:29:33
Sim, estava.
Indo pela costa ao sul.

:29:36
Et langt krigsskib under fransk flag,
stoppede her den 10'ende - tog retning syd.

:29:40
- Muito grande.
- Obrigado, senhor.

:29:46
Et eller andet sted her.
:29:47
Hele 3 uger foran.
:29:50
Pokkers!
:29:53
All right, Tom, lad os få alt stuvet til side.
:29:55
Aye, sir. Mr Hollar!
Lad os afslutte vores forretninger her.

:29:59
Mænd - parat til at lette anker.

prev.
next.