Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:53:03
Snudebiller.
:53:09
Folkene vil tage det ilde op.
Warley var populær.

:53:13
Har de udtrykt nogen bemærkninger,
om det emne for Dem.

:53:24
Jack før jeg giver dig et svar vil jeg vide?
:53:27
Taler jeg med skibets kaptajn,
eller med min gamle ven.

:53:32
Til kaptajnen, vil jeg sige, der er
meget lidt jeg vægter ringere en en sladrehank.

:53:35
Nu taler du som en Irer!
Jeg er Irlænder.

:53:39
Nå, som en ven så!
:53:41
Som en ven vil jeg sige at jeg aldrig har tvivlet,
på dine evner som kaptajn.

:53:46
Sig frem.., Stephen.
:53:50
Måske skulle vi have vendt om for uger siden.
:53:55
Mændene derimod...
de vil selvfølgelig følge Lycky Jack

:53:58
Overbevidste om sejrens sødme.
:54:01
Men deri ligger problemet.
Du er ikke vant til nederlag.

:54:07
Og at jage dette længere, og hurtigere skib,
med større kanoner er et udtryk for stolthed.

:54:14
Det er ikke et spørgsmål om stolthed,
men et spørgsmål om pligt.

:54:17
Pligt. Ja det har jeg hørt før.
:54:19
Du kan være lige så sakistisk som du vil.
Når du betragter verden gennem et mikroskob.

:54:24
Dette er et krigsskib, jeg vil gøre alt, - alt,
for at udføre min pligt.

:54:28
Uanset omkostningerne?
:54:31
Uanset omkostningerne.
:54:33
At følge ordrer -
uden tanke for omkostningerne.

:54:36
Kan du virkelig påstå at du ikke vejer
menneskelige hensyn over pligten?

:54:40
Ordrer er ordrer. og de skal adlydes!
:54:42
Mine ordere var at følge ham til Brasilien,
jeg overskred mine ordrer for lang tid siden.

:54:50
Fik den.
:54:56
Vinden er aftagende, sir.
:54:59
Sir, vi kan ikke holde, denne vestlige kurs længere.

prev.
next.