Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

1:03:02
Hun var en stor sort tre master.
De tog for...

1:03:06
12.000 £ sterling af den fineste olie, og
vi har været ude i mere end to år.

1:03:11
Og hendes kurs?
1:03:13
Måske en streg syd vest,
efter resten af flåden.

1:03:16
Mr Pullings, indskriv disse mænds navne
i logbogen.

1:03:19
Mr Allen, sæt en kurs vest sydvest.
1:03:22
Alle mand - sæt sejl.
1:03:24
Sir skal vi ikke indtage frisk proviant.
1:03:27
Mr Mowett,
Der er ikke et øjeblik at spilde.

1:03:45
Jack, har du glemt dit løfte?
på grund af min pligt til at tjene kongen.

1:03:50
Jeg kan ikke lade mig forsinke
på grund af en leguan eller andet.

1:03:53
Facinerende uden tvivl, men ingen
umiddelbar mulighed.

1:03:56
Jeg tror der er en mulighed, for at
klare begge opgaver.

1:04:00
Som jegforstår det er det en lang smal ø.
1:04:03
Som vi skal sejle rundt om.
Jeg kunne gå tværs over øen.

1:04:07
Jeg ved at du har brugt timer
på at studere en ørkenfugls næb.

1:04:11
Jeg kunne gå rask til og kun stoppe
op for at foretage vigtige målinger.

1:04:14
Gøre opdagelser der kunne udvide
vor viden om naturvidenskab.

1:04:19
Hvis vind og tidevand havde været imod os,
ville jeg have sagt ja.

1:04:23
Men det er de ikke, derfor er
jeg forpligtet til at sige nej.

1:04:27
Åh jeg ser, efter al den
tid i din tjeneste.

1:04:31
Jeg må simpelthen samle mig for at kunne
være en del af denne brilliente ekspedition

1:04:36
At skabe hurtige resultater, at være
destruktiv og korrumperet af magten.

1:04:41
De glemmer dem selv, doktor
Nej Jack, nej!

1:04:44
De glemmer dem selv, for min del,
mener jeg at løftet er bindende.

1:04:48
Du lovede...Jeg kommanderer kongens skib
ikke en privat yacht.

1:04:52
Vi har ikke tid til deres forbannede
hobbies! Sir.


prev.
next.