Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:43:03
Είναι δικό μας, παιδιά.
:43:16
Έκλεψες! Ξεκίνησες πριν από μένα.
:43:23
Βάλε σίπαρα και τρέγα.
:43:26
Οι βοηθητικοί στις κουπαστές.
:43:28
Δεν το έχω ξαναδεί αυτό.
:43:30
Εκατό μίλια, κι ο Τζακ μάς
φέρνει ακριβώς πίσω απ' το Ακερόν.

:43:34
Φοβερή ναυτική τέχνη.
:43:38
Είπα ότι θα πετύχαινε.
Θα τους πάρουμε πριν νυχτώσει.

:43:42
- Νομίζω τον πιάσαμε.
- Ο άνεμος μας ευνοεί αυτή τη φορά.

:43:45
Μη βιάζεσαι, δεν τέλειωσε.
:43:48
Αν κλείσουμε το χάσμα και το πλησιάσουμε
από πίσω, ίσως το πάρουμε.

:43:53
Χτυπήστε ξύλο. Ξύστε σκοινί.
:43:56
Γυρίστε τρεις φορές.
Οι άγιοι ας μας φυλάξουν!

:44:14
Γυρίστε.
:44:16
Βιαστείτε.
Θα το χάσουμε ώσπου να τελειώσετε.

:44:20
Κράτει.
:44:22
- Δώδεκα κόμβοι, κ. Πλοίαρχε.
- Καλό αυτό.

:44:26
Θέλω πιο γρήγορα. Βάλε όσους μπορείς
στη δεξιά κουπαστή.

:44:31
Κύριε Χόλαρ.
Ξύπνα το υπόλοιπο πλήρωμα.

:44:35
Όλοι στη δεξιά κουπαστή.
:44:38
Ανεβάστε τις γάμπιες αριστερά.
:44:59
- Φουλάραμε.
- Θα μπατάρουμε αν δεν προσέξει.


prev.
next.