Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:33:03
Τσίμπησε το δόλωμα. Αλλάξτε πορεία.
:33:05
Δείξτε πανικόβλητοι και
φοβισμένοι φαλαινοθήρες τώρα.

:33:09
Εξαιρούνται οι άντρες σου, κ. Χογκ.
:33:12
Γρήγορα, μη σας δουν.
:33:14
Έκχαρντ, καλά είναι. Ανέβα και βάλε γρήγορα
φόρμες φαλαινοθήρων.

:33:30
Συγχαρητήρια. Γ' Ανθυποπλοίαρχος. Θα
ελευθερώσουμε τους φαλαινοθήρες, άκουσα.

:33:36
Εσύ θα 'σαι πρυμναία στα πυροβόλα.
Λυπάμαι, Γουίλ.

:33:43
Να κρατάτε αδέξια πορεία.
Αρμένισμα και ορτσάρισμα κάθε τόσο.

:33:49
- Άκρη.
- Βγάλε το καπέλο. Φαλαινοθήρες είμαστε.

:33:52
Δε θα είμαι στην ομάδα εφόδου,
λέει ο κ. Κάλαμυ. Ήθελα να πω...

:33:56
Ξέρω τι θες να πεις
κι η απάντηση είναι όχι.

:34:00
Θα ηγηθείς την ομάδα πυροβόλων σου. Όταν
επιβιβαστούμε, εσύ θα διοικείς το πλοίο.

:34:04
- Έγινα σαφής;
- Διοίκηση του πλοίου; Σας ευχαριστώ.

:34:09
Πίσω στη θέση σου.
:34:14
Στο δεξιό μπράτσο,
για να ξεχωρίζετε τον εχθρό.

:34:17
Ντέηβις, αυτό το μπράτσο.
Το δεξιό μπράτσο.

:34:20
- Το μπράτσο που έχετε κι εσείς;
- Μην είσαι αυθάδης.

:34:24
Μαντήλια ψηλά στο δεξιό σας μπράτσο.
:34:27
Στην άκρη για τον Πλοίαρχο.
:34:31
Συγχαρητήρια, Ανθυποπλοίαρχε.
:34:33
Παιδιά. Ξέρω ότι δεν υπάρχουν
δειλοί ανάμεσά σας

:34:37
και ότι ανυπομονείτε για δράση,
όπως κι εγώ.

:34:41
Αλλά πρέπει να περιμένουμε
να πλησιάσει πριν ορμήσουμε.

:34:44
Θ' αποδείξουμε το θράσος μας.
:34:46
Η πειθαρχία,
τώρα αξίζει όσο κι η παλικαριά.

:34:50
Δύσκολο το Ακερόν.
Διπλάσια κανόνια, διπλάσιο πλήρωμα.

:34:56
Και θα πουλήσουν ακριβά τα τομάρια τους.

prev.
next.