Master and Commander: The Far Side of the World
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:40:01
L'Acheron doit transporter 30 pêcheurs.
1:40:04
Après l'abordage, M. Calamy
devra les libérer.

1:40:07
Vous l'en pensez capable?
1:40:09
L'étiez-vous? II pourrait nous faire gagner.
1:40:12
Certainement.
1:40:24
Il a mordu à l'hameçon. Virez de bord.
1:40:26
Paraissez affolés, désordonnés,
comme le seraient des pêcheurs.

1:40:30
Vous excepté, M. Hogg.
1:40:32
Vite, ou ils vont vous voir.
1:40:34
Eckhart, laisse ça.
Viens chercher des nippes de pêcheur.

1:40:51
Félicitations, Peter. 3e lieutenant intérimaire.
Paraîti qu'on doit libérer des pêcheurs.

1:40:57
Vous resterez sur le gaillard.
Je suis désolé, Will.

1:41:04
Brassez en pointe. Faites semblant de peiner.
Laissez-le venir au lof.

1:41:10
- Excusez-moi.
- Votre chapeau. On est des pêcheurs.

1:41:13
M. Calamy dit que je ne vais pas aborder.
J'aimerais dire...

1:41:17
Je le sais. Et ma réponse est non.
1:41:21
Vous serez maîti re canonnier et après
l'abordage, vous commanderez le navire.

1:41:25
- Suis-je clair?
- Commander le navire? Merci.

1:41:29
Retournez à votre poste.
1:41:35
Sur le bras droit, pour vous distinguer.
1:41:38
Davies, ce bras-ci. Bras tribord.
1:41:40
- Celui que vous avez ou l'autre?
- Pas d'insolence.

1:41:44
Mettez vos foulards au bras droit.
1:41:48
Laissez passer le capitaine.
1:41:52
Félicitations, lieutenant.
1:41:54
Matelots. Je sais qu'il n'y a
pas un seul poltron parmi vous

1:41:58
et que vous êtes aussi impatients
que moi de vous battre.


aperçu.
suivant.