Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:46:01
Nazad na svoje mesto.
:46:08
Vezuje se na desnu ruku.
:46:24
Napravite mesto za kapetana.
:46:30
Èestitke narednici.
:46:33
Dobro momci. Znam da ima vernika
medju vama. I znam da ste

:46:37
nestrpljivi kao i ja za akciju.
:46:41
Moramo da je dovedemo iza nas
pre nego otkrijemo

:46:45
zamku. To æe da testira
naše živce i disciplinu, a i

:46:50
hrabrost. Akaron je jak
da bi se slomio. Ima dva put

:46:56
više topova od nas i dva puta su
brojniji. I brane ga

:47:00
životima.
:47:03
Dopmane, tvoj zadatak je da dovedeš
brod u totalni zastoj.

:47:18
Gankuz, moraš da izadješ napolje.
Sa pravim kretanjem æemo

:47:25
dobiti podizanje. Bez odskoka
neæe imati šanse da

:47:29
napune oružja. Kapetan vam daje
samo jedan plotun

:47:33
iz napunjene baterija. Samo jedan plotun.
pucaæete kada

:47:37
budete imali priliku.Raèunam na vašu preciznost.
Kakav da je, iošteæen

:47:45
može da bude opasan. Kao ranjena zver.
Kapetan Hauard i marinci

:47:55
æe se zameniti na palubi.
Trudiæe se da se izjednaèe sa nama.


prev.
next.