Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:34:00
Du ledsager ditt kanonmannskap, og når
vi border, vil du ha kommandoen på skipet.

:34:04
- Er det forstått?
- Ta kommando over skipet? Takk.

:34:09
Vend tilbake til posten.
:34:14
På deres høyre overarm
skiller du venner fra fiender.

:34:17
Davies, denne armen. Styrbord arm.
:34:20
- Er det den armen du har eller ikke?
- Ikke så nesevis.

:34:24
Ta skjerfene deres
og bind dem rundt høyre overarm.

:34:27
Gi vei for kapteinen.
:34:31
Gratulerer, løytnant.
:34:33
Greit, karer.
Jeg vet dere ikke er fryktsomme,

:34:37
og at dere gleder dere som meg
til å sette i gang.

:34:41
Men vi må ha ham opp på siden
før vi setter fellen.

:34:44
Det vil teste motet vårt.
:34:46
Og disiplin teller like mye som mot.
:34:50
Acheron er en vanskelig nøtt.
Mer enn dobbelt så mange menn og våpen.

:34:56
Og de selger livene sine kostbart.
:35:00
Toppgaster, dere skal være
klossete og ikke utvise marinestil

:35:05
inntil vi får signalet om å tømme
seilene for vind.

:35:07
Da stanser vi nesten helt.
:35:11
Kanonmannskap,
vi må borde kanonene fortere enn svint.

:35:14
Uten de bakre hjulene rammer dere høyere,
men uten rekyl kan dere ikke lade på nytt.

:35:19
Det gir dere kun én
skuddsjanse fra babord batteri.

:35:24
Dere skyter mot stormasten.
Mye avhenger av at dere er nøyaktige.

:35:29
Selv skadet vil det være et farlig skip,
som et såret dyr.

:35:38
Howard og infanteristene sveiper deres
toppdekk med dreiekanoner og musketter.

:35:44
Prøver å jevne ut oddsene for oss
før vi går om bord.

:35:49
De vil ta oss som pris.
:35:52
Og vi er verdt mer for dem uskadde.
De vil felles av sin grådighet.


prev.
next.