Master and Commander: The Far Side of the World
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:55:00
Não me culpo.
:55:04
É algo parecido contigo que
és um Capitão de guerra.

:55:10
Esse é o teu trabalho e tiveste que escolher
entre duas coisas terríveis.

:55:13
Muito terríveis.
:55:19
Tomar-lhes-á tempo.
Will era muito popular entre a tripulação.

:55:23
Tenho que esperar qualquer
tipo de ressentimentos por parte deles.

:55:35
Jack antes de continuar...
:55:37
Permite-me que te pergunte.
Estou falando com meu velho amigo...

:55:41
...ou com o Capitão deste barco?
:55:44
Porque se é com o Capitão do barco
devo falar-te mais devagar e formalmente.

:55:47
Não quero falar de questões de honra.
:55:49
Contudo sou um homem de honra.
:55:50
Então como amigo.
:55:53
Como amigo?
:55:55
Devo dizer-te que nunca duvidei
da tua capacidade como Capitão.

:55:59
Reserva o fôlego, Stephen.
:56:02
Devíamos talvez ter regressado
há umas semanas.

:56:07
O homem que te nomeou
como "afortunado Jack" foi Willie.

:56:11
Justamente no bote,
e pensava que conseguiríamos a vitória.

:56:13
Aí está o problema.
:56:17
Não chegou ao final.
:56:21
e ele sonhava Jack, ir nesse barco tão
veloz e com muitas armas.

:56:24
Começava a conhecer o orgulho.
:56:27
Não se trata de orgulho
ou nada parecido.

:56:29
É uma questão de dever.
-Dever?

:56:31
Oh, sim conheço muito
bem essa palavra.

:56:33
Tu podes vê-lo, como
melhor te pareça.

:56:35
Podes continuar dando-lhe resposta a
tuas prerrogativas, através de um microscópio.

:56:38
Este é um barco de guerra, e tomarei as decisões que sejam
pertinentes para cumprir com o meu dever.
585
00:56:42,150 --> 00:56:45,150
A qualquer preço?

:56:45
Qualquer que seja o seu preço.
:56:47
Para seguir ordens nem
sempre requer um preço.

:56:50
Realmente pensas que
não existe a paixão...

:56:53
...no cumprimento do dever.
:56:54
As ordens estão sujeitas ao chamado do dever.
:56:57
As minhas ordens foram seguir o fantasma até ao Brasil
como outras o foram há tempos atrás.


anterior.
seguinte.