Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:55:05
Un tânãr a fost victima rãzbooiului.
:55:10
ªi singur zicea cã trebuie sã se
aleagã mai puþin între douã rele.

:55:14
Rele?
:55:20
Greu a suportat aºa ceva.A fost popular.
:55:25
În comparaþie cu tine nu ar fi trebuit
sã arãt nici un fel de sentimente.

:55:36
Dacã am voie sã întreb,
discut cu vechiul meu prieten sau...

:55:44
cu cãpitanul vasului?
:55:45
Dacã vorbesc cu cãpitanul
trebuie sã-mi reformulez discursul.

:55:48
Acum vorbeºti ca un irlandez.
-Pãi,irlandez ºi sunt.
-Ca prieten.

:55:53
Ca prieten îþi spun cã
niciodatã nu m-am îndoit

:55:59
de capabiltãþile tale de a fi cãpitan.
-Nu da declaraþii.

:56:04
Poate cã ar fi trebuit sã ne fi
întors acum câteva sãptãmâni.

:56:08
Oamenii oricum îl vor urma
pe Jack cel norocos oriunde.

:56:12
Sunt ferm convins de victorie.
Dar aici e o problemã.Nu eºti obiºnuit cu înfrângerile.

:56:21
Atacul asupra acelui vas mai mare ºi mai rapid
e o ucidere a orgoliului tãu.

:56:28
Nu e vorba de mândrie ci de datorie.
-Datorie?

:56:31
Da,cred cã odatã am mai vorbit despre asta.
-Poþi sã fii...

:56:34
sarcastic dacã doreºti.
Treaba ta este sã te uiþi în microscop.

:56:38
Acesta este un vas militar.ªi voi face totul pentru a-mi îndeplini datoria.
:56:40
Fãrã sã þii cont de nimic?
-Fãrã sã þin cont de nimic.

:56:46
Sã asculþi de ordin fãrã a þine cont de preþ?
Jurã cã nu existã

:56:51
...nimic personal în îndeplinirea îndatoririlor.
:56:55
Ordinele mele au fost ca sã-l
urmez de-a lungul Braziliei.

:56:58
Ordijnele mele au încetat de mult.

prev.
next.