Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

1:06:02
de pierdut.
1:06:17
Jack,doar nu ai uitat ce ai promis?
-Ne vom þine de...

1:06:22
îndeplinirea datoriei.Nu pot sã
rãmân aici pentru anumite...

1:06:24
pãsãri ºi iguane chiar dacã sunt fascinante.
Trebuie sã ne gândim la...

1:06:28
îndatoririle noastre.
-Cred cã avem posibilitatea realizãrii

1:06:31
a ambelor þeluri,iar aceasta este
o insulã pustie.Ar trebui sã...

1:06:37
treci de-a lungul ei.
-Nu am timp ca sã mã încurc...

1:06:42
cu o insulã pustie.Aici putem
sã decoperim lucruri importante

1:06:46
care vor ajuta la evoluþia istoriei naþionale.
-Dacã ar fi fost...

1:06:53
altcineva aº fi spus cã nu e aºa.
1:07:01
Înþeleg.Dupã atâta timp în
aceastã slujbã trebuie doar

1:07:06
ca sã mã izolez ºi sã fiu o parte
din aceastã expediþie nebuneascã.

1:07:14
Trebuie sã-mi þin gura ºi despre corupþia puterii...
1:07:17
Ai uitat,doctore.
-Nu,Jack.Eu îmi respect promisiunile.

1:07:24
Nu-mi povesti de...
-Eu sunt la comanda unui vas al regelui.

1:07:27
Eu sunt cãpitanul tãu!

prev.
next.