Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

1:43:02
nerãbdãtori ca ºi mine pentru acþiune.
1:43:05
Trebuie sã o aducem înaintea
noastrã înainte de a descoperi...

1:43:08
capcana.Asta va testa nervii
noºtrii ºi disciplina.dar ºi...

1:43:12
curajul.Akaron e puternic
pentru a putea fi sfãrâmat.Sunt de douã...

1:43:17
ori mai multe tunuri pe el decât noi
ºi sunt de 2 ori mai numeroºi.

1:43:21
ªi îl apãrã cu vieþile lor.
1:43:24
Dopman,misiunea ta e sã aduci
acest vas într-o totalã nemiºcare.

1:43:36
Gankoose,trebuie sã ieºi afarã.
Cu miºcarea adevãratã vom...

1:43:41
obþine ridicarea.Fãrã sãriturã
nu va avea ºanse...

1:43:45
sã încarce armele.Cãpitanul
vã va da un singur pluton...

1:43:49
de la încãrcarea bateriilor de tunuri.
Doar un singur pluton.Veþi trage...

1:43:52
când veþi avea ocazia.Mã bazez
pe precizia voastrã.Oricum ar fi,avariat...

1:43:59
poate sã fie periculos.Ca un animal rãnit.
Cãpitanul Howard ºi marinarii...

1:44:06
se vor înlocui pe punte.
Se vor strãdui sã fie la egalitate cu noi.

1:44:17
Vor crede cã ne iau ca un trofeu.
1:44:20
Dar mult mai mult valorãm neatinºi.
Lãcomia lor va fi...

1:44:24
blestemul lor.
1:44:28
Angliei i se pregãteºte o ameninþare adevãratã.
Noi suntem în cea mai îndepãrtatã...

1:44:33
parte a lumii,iar acest vas este cãminul nostru.
1:44:38
Acest vas este Anglia.
1:44:45
Destul cu vorbãria,sã trecem la fapte.
1:44:48
Dupã toate acestea,surpriza este de partea noastrã.

prev.
next.