Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:22:00
Dobrá práca.
:22:02
To sa nedá opravi,
treba to vymeni.

:22:12
Pán Calamy.Toto by vás
mohlo zaujíma.

:22:15
Toto vyril kapitán,keï bol
asi vo vašom veku.

:22:20
Pozná túto loï ako chlapec a aj ako muž.
:22:22
Hovorí,že v nej nechal to¾ko
krvi,že by mohli by príbuzný.

:22:27
Chápem vás, pán Allen.
Vaše znalosti sú nepochybné.

:22:31
Hoci h¾adanie vhodných stromov
v pralese nebude jednoduché.

:22:36
Acheron môže by na polceste do Èíny.
:22:38
Pán Lamb,robí èo je v jeho silách,
tak ako každý iný.

:23:17
To je mozog?
:23:18
Nie,to je len zrazená krv.
Tu je jeho mozog.

:23:27
To je teda doktor.
Nie len dajaký obyèajný felèiar.

:23:31
Máte tú mincu?
:23:38
Takto má stále svojich 10 guineí.
:23:41
Teraz bude ma v hlave
iba vtákov a šelmy.

:23:43
A bude vedie, na èo práve myslíš.
:23:46
Spä do práce,lenivci.
:23:50
Poïme na to páni.
:23:52
Nie ste tu na niè nerobenie!

prev.
next.