Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:29:00
Hej,zlatko,èo tak božtek?
:29:05
- Ako sa voláš?
- Ja som Mária.

:29:09
Daj mi šípy.Ja ti dám sekeru.
:29:22
Uvo¾nite mi cestu,pre poštu.
:29:26
Tu je to. Ve¾mi dôležitá pošta.Listy.
:29:29
- Èo hovoria?
- Estava indo pela costa?

:29:36
Ve¾ká loï,francúzka,boli tu desiateho,
potom zamierili na juh.

:29:45
Niekde tu.
:29:47
Celé tri týždne pred nami.
:29:50
Do èerta.
:29:52
Ok,zmiznime z tejto oblasti.
:29:55
Áno pane, pán Hollar!
Ukonèite svoje obchody.

:29:59
Priprave sa vypláva.
:30:03
Slade vrᝠspä tú ženskú.
Toto je loï jej velièenstva,nie bordel.

:30:29
Nuž.
:30:31
Páni...
:30:34
- Na ženy a milenky.
- Na ženy a milenky.

:30:38
Možno sa už nestretneme.
:30:42
Pán Howard, podajte mi f¾ašu.
:30:49
Pane,pán Blakeney povedal,že ste
slúžili pod Lordom Nelsonom.

:30:54
Naozaj.Bol som mladý poruèík,
nie starší od vás.

:30:58
A pán Pullings... Mr Pullings
bol malý kadet,


prev.
next.