Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:05:02
I on zna nešto o zlu.
Iz liènog iskustva.

:05:22
Kao što kaže Kilik, borba ujutru,
ali on neæe da pobedi.

:05:27
Zatim æe ubiti sve osim njega
i ubrzo æemo izgubiti vetar.

:05:58
Ti! Stani!
:06:03
Odvedite ovog èoveka dole
i šibaj te ga.-Da g-dine.

:06:08
G-dine Pulungs, kazna je osam šiba.
:06:14
Pozovi Holloma u moju kabinu.
:06:21
Èovek te namerno gurnuo a ti
ništa nisi rekao. Zašto?

:06:26
Hteo sam g-dine., iskreno da vam kažem...
- Iskreno?

:06:30
On je to uradio namerno.
- Hteo sam da ga upoznam g-dine.

:06:35
I da se sprijateljim, ali...
uvek su protiv mene.

:06:42
Zvižde mi kada prodjem pored njih
i gledaju me zlobno...

:06:44
Biæu stroži od sada pa na dalje.
- Ne možeš da se sprijateljiš sa njima.

:06:50
Preziraæe te i misliæe da si slab.
:06:54
A ne treba da budeš ni tiranin.
- Ne, g-ne. Mnogo mi je žao g-ne.


prev.
next.