Master and Commander: The Far Side of the World
prev.
play.
mark.
next.

:06:03
Odvedite ovog èoveka dole
i šibaj te ga.-Da g-dine.

:06:08
G-dine Pulungs, kazna je osam šiba.
:06:14
Pozovi Holloma u moju kabinu.
:06:21
Èovek te namerno gurnuo a ti
ništa nisi rekao. Zašto?

:06:26
Hteo sam g-dine., iskreno da vam kažem...
- Iskreno?

:06:30
On je to uradio namerno.
- Hteo sam da ga upoznam g-dine.

:06:35
I da se sprijateljim, ali...
uvek su protiv mene.

:06:42
Zvižde mi kada prodjem pored njih
i gledaju me zlobno...

:06:44
Biæu stroži od sada pa na dalje.
- Ne možeš da se sprijateljiš sa njima.

:06:50
Preziraæe te i misliæe da si slab.
:06:54
A ne treba da budeš ni tiranin.
- Ne, g-ne. Mnogo mi je žao g-ne.

:07:03
Koliko imaš 26, 27?
- 30 sledeæi petak g-ne.

:07:07
Dvaput si mu dozvolio da ti to uradi.
:07:09
Znam da nisi loš.
:07:12
Imaš znanje. Ne možeš ostatak života
da provedeš tako.

:07:16
Ne g-ne.
Potrudiæu se više g-ne.

:07:24
Hollom, oni žele voðstvo i moæ.
Pronadji to u sebi...

:07:30
..i zadobiæeš njihovo poverenje.
:07:33
Bez poštovanja nema discipline.
- Tako je g-ne.

:07:41
Moæ, poštovanje...i disciplina
gospodine.

:07:52
To je nezahvalan posao Hollom.
Jebeno nezahvalan.

:07:59
To je sve. - Da.

prev.
next.