Matchstick Men
prev.
play.
mark.
next.

1:15:04
Ai fãcut-o!
1:15:06
Tu ai fãcut-o. Eºti foarte bunã.
1:15:10
Foarte, foarte bunã.
1:15:12
Vezi, mama se înºeala,
chiar semãn cu tine.

1:15:15
Da...
1:15:16
Uite,
1:15:18
Mai e un lucru...
1:15:20
Ce?
1:15:21
Vreau sã-i dai banii înapoi.
1:15:23
De ce?
1:15:25
Am zis cã te învãþ excrocherii,
nu cã te las cu banii.

1:15:32
ªi ce ar trebui sã-i spun?
1:15:34
Tinând cont de ultima ispravã, cred
cã gãseºti tu ceva.

1:15:40
E aºa de...
1:15:44
N-aº fi un tatã responsabil dacã te-aº lasa
sã faci asta.

1:15:48
Du-te!
1:15:57
Adicã e ciudat... Acum 2 sãptãmâni
1:16:00
era istorie anticã...ºi acum,
dintr-odatã

1:16:04
am o fiicã.
1:16:08
Nu sunt speriat.
1:16:11
E bine, nu?
1:16:12
- Aºa simþi, Roy?
- Da.

1:16:17
Da, e minunat.
1:16:20
Nu o lua literal,
1:16:22
dar erau uºi închise de mult.
1:16:26
Îmi pare bine cã începi sã
deschizi câteva.

1:16:31
Ce e?
1:16:33
Am luat-o pe Angela cu mine în week end...
1:16:36
În semn de pace.
1:16:39
Câteodatã în afacerea mea...
1:16:42
pentru ceva ce nu exista...
1:16:47
unii o numesc vînzare...
1:16:51
dar alþii o numesc...
1:16:54
Minciunã.
1:16:56
Corect, ceea ce e puþin...
1:16:58
nu ºtiu cum va face Angela, dar...

prev.
next.